Daniel

Le livre de Daniel

 

CHAPITRE 1

La captivité de Jojakim - Ashpenaz prend Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah - Leur excellence dans la sagesse.

1 La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint à Jérusalem, et l'assiégea.

2 Et l'Éternel livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, avec une partie des ustensiles de la maison de Dieu; qu'il emporta dans le pays de Shinar jusqu'à la maison de son dieu; et il apporta les ustensiles dans le trésor de son dieu.

3 Et le roi dit à Ashpenaz, le maître de ses eunuques, qu'il devait amener certains des enfants d'Israël, et de la postérité du roi, et des princes ;

4 Des enfants en qui il n'y avait pas de défaut, mais bien favorisés, et habiles en toute sagesse, et rusés dans la connaissance, et intelligents dans la science, et qui avaient en eux la capacité de se tenir dans le palais du roi, et à qui ils pourraient enseigner l'instruction et la langue des Chaldéens.

5 Et le roi leur institua une provision quotidienne de la nourriture du roi et du vin qu'il buvait; les nourrissant ainsi pendant trois ans, afin qu'à la fin ils puissent se tenir devant le roi.

6 Or parmi ceux-ci se trouvaient des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishael et Azaria;

7 A qui le prince des eunuques donna des noms ; car il donna à Daniel le nom de Beltheshatsar ; et à Hananiah, de Shadrach; et à Mishael, de Meshach; et à Azaria, d'Abed-nego.

8 Mais Daniel avait résolu dans son cœur de ne pas se souiller avec la portion de la viande du roi, ni avec le vin qu'il buvait ; c'est pourquoi il demanda au prince des eunuques de ne pas se souiller.

9 Or Dieu avait amené Daniel en grâce et en amour tendre avec le prince des eunuques.

10 Et le prince des eunuques dit à Daniel : Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ta nourriture et ta boisson ; car pourquoi verrait-il vos visages plus mal aimés que les enfants qui sont de votre espèce ? alors vous me ferez mettre ma tête en danger devant le roi.

11 Alors Daniel dit à Melzar, que le prince des eunuques avait établi sur Daniel, Hanania, Mishael et Azaria;

12 Éprouve tes serviteurs, je te prie, dix jours; et qu'ils nous donnent du pouls à manger et de l'eau à boire.

13 Alors que nos visages soient regardés devant toi, et le visage des enfants qui mangent de la part de la viande du roi ; et comme tu le vois, traite tes serviteurs.

14 Il leur consentit donc dans cette affaire, et les éprouva dix jours.

15 Et au bout de dix jours, leurs visages parurent plus beaux et plus gras de chair que tous les enfants qui mangèrent la part de la viande du roi.

16 Ainsi Melzar prit la part de leur viande et le vin qu'ils devaient boire ; et leur a donné le pouls.

17 Quant à ces quatre enfants, Dieu leur a donné la connaissance et l'habileté en toute science et sagesse; et Daniel avait de l'intelligence dans toutes les visions et tous les rêves.

18 Or, à la fin des jours où le roi avait dit qu'il les ferait entrer, alors le prince des eunuques les amena devant Nebucadnetsar.

19 Et le roi s'entretint avec eux ; et parmi eux tous ne se trouvèrent aucun comme Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah; ils se tinrent donc devant le roi.

20 Et dans toutes les questions de sagesse et d'intelligence que le roi leur demandait, il les trouvait dix fois meilleurs que tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.

21 Et Daniel continua jusqu'à la première année du roi Cyrus.


CHAPITRE 2

Le rêve de Nabuchodonosor - L'interprétation de Daniel - L'avancement de Daniel.

1 Et la deuxième année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar fit des rêves, dont son esprit fut troublé, et son sommeil se brisa.

2 Alors le roi ordonna d'appeler les magiciens, et les astrologues, et les sorciers, et les Chaldéens, pour montrer au roi ses songes. Ils vinrent donc se présenter devant le roi.

3 Et le roi leur dit : J'ai fait un songe, et mon esprit a été troublé de connaître le songe.

4 Alors les Chaldéens dirent au roi en syriaque : Ô roi, vis à jamais ! raconte le songe à tes serviteurs, et nous en montrerons l'interprétation.

5 Le roi répondit et dit aux Chaldéens : La chose est partie de moi ; si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez coupés en morceaux, et vos maisons deviendront un fumier.

6 Mais si vous montrez le songe et son interprétation, vous recevrez de moi des dons, des récompenses et un grand honneur ; montrez-moi donc le songe et son interprétation.

7 Ils répondirent de nouveau et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en montrerons l'interprétation.

8 Le roi répondit et dit : Je sais avec certitude que vous gagnerez du temps, parce que vous voyez que la chose m'a quitté.

9 Mais si vous ne me faites pas connaître le songe, il n'y a qu'un seul décret pour vous ; car vous avez préparé des paroles mensongères et corrompues pour parler devant moi, jusqu'à ce que le temps soit changé; C'est pourquoi, raconte-moi le songe, et je saurai que tu peux m'en montrer l'interprétation.

10 Les Chaldéens répondirent devant le roi, et dirent : Il n'y a pas un homme sur la terre qui puisse montrer l'affaire du roi ; c'est pourquoi il n'y a ni roi, ni seigneur, ni souverain qui ait demandé de telles choses à un magicien, à un astrologue ou à un Chaldéen.

11 Et c'est une chose rare que le roi demande, et il n'y a personne d'autre qui puisse la montrer devant le roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas avec la chair.

12 C'est pourquoi le roi fut en colère et très furieux, et ordonna de faire périr tous les sages de Babylone.

13 Et le décret parut que les sages devaient être tués ; et ils cherchèrent Daniel et ses compagnons pour être tués.

14 Alors Daniel répondit avec conseil et sagesse à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone ;

15 Il répondit et dit à Arioch, le capitaine du roi : Pourquoi le décret du roi est-il si rapide ? Alors Arioch fit connaître la chose à Daniel.

16 Alors Daniel entra et demanda au roi de lui donner du temps et de montrer au roi l'interprétation.

17 Alors Daniel s'en alla dans sa maison, et fit connaître la chose à Hanania, Mishael et Azaria, ses compagnons ;

18 Afin qu'ils implorent la miséricorde du Dieu des cieux concernant ce secret; afin que Daniel et ses compagnons ne périssent pas avec le reste des sages de Babylone.

19 Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision nocturne. Alors Daniel bénit le Dieu du ciel.

20 Daniel répondit et dit : Béni soit le nom de Dieu pour toujours et à jamais ! car la sagesse et la force sont à lui ;

21 Et il change les temps et les saisons ; il enlève des rois et établit des rois; il donne la sagesse aux sages, et la connaissance à ceux qui connaissent l'intelligence ;

22 Il révèle les choses profondes et secrètes ; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière habite avec lui.

23 Je te remercie et te loue, ô Dieu de mes pères, qui m'as donné la sagesse et la force, et qui m'as fait connaître maintenant ce que nous désirions de toi; car tu nous as maintenant fait connaître l'affaire du roi.

24 C'est pourquoi Daniel alla vers Arjoc, que le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone ; il s'en alla et lui dit cela; Ne détruis pas les sages de Babylone ; Amenez-moi devant le roi, et je montrerai au roi l'interprétation.

25 Alors Arjoc fit venir en hâte Daniel devant le roi, et lui dit ainsi : J'ai trouvé un homme parmi les captifs de Juda, qui fera connaître au roi l'interprétation.

26 Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshatsar : Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai vu, et son interprétation ?

27 Daniel répondit devant le roi, et dit : Le secret que le roi a demandé ne peut pas être révélé au roi par les sages, les astrologues, les magiciens, les devins ;

28 Mais il y a un Dieu dans le ciel qui révèle les secrets et fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans les derniers jours. Voici ton rêve et les visions de ta tête sur ton lit ;

29 Quant à toi, ô roi, tes pensées sont venues à ton esprit sur ton lit, ce qui devait arriver plus tard ; et celui qui révèle des secrets te fait connaître ce qui arrivera.

30 Mais quant à moi, ce secret ne m'est pas révélé pour une sagesse que j'ai plus qu'aucune vie, mais à cause d'eux qui en feront connaître l'interprétation au roi, et afin que tu connaisses les pensées de ton cœur.

31 Toi, ô roi, tu scies, et voici une grande image. Cette grande image, dont l'éclat était excellent, se tenait devant toi, et sa forme était terrible.

32 La tête de cette image était d'or fin, sa poitrine et ses bras d'argent, son ventre et ses cuisses d'airain,

33 Ses jambes de fer, ses pieds partie de fer et partie d'argile.

34 Tu as vu jusqu'à ce qu'une pierre fut taillée sans mains, qui frappa l'image sur ses pieds qui étaient de fer et d'argile, et les brisa en morceaux.

35 Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or furent mis en pièces ensemble, et devinrent comme la paille des aires d'été ; et le vent les emporta, de sorte qu'il ne leur fut pas trouvé de place; et la pierre qui frappait la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.

36 C'est le rêve; et nous en dirons l'interprétation devant le roi.

37 Toi, ô roi, tu es le roi des rois; car le Dieu des cieux t'a donné un royaume, de la puissance, de la force et de la gloire.

38 Et partout où habitent les enfants des hommes, il a livré entre tes mains les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et t'a établi sur eux tous. Tu es cette tête d'or.

39 Et après toi s'élèvera un autre royaume inférieur à toi, et un autre troisième royaume d'airain, qui dominera sur toute la terre.

40 Et le quatrième royaume sera fort comme le fer ; car le fer brise en morceaux et soumet toutes choses; et comme le fer qui brise tout cela, il se brisera et se brisera.

41 Et tandis que tu as vu les pieds et les orteils, une partie d'argile de potier et une partie de fer, le royaume sera divisé ; mais il y aura en elle de la force du fer, puisque tu as vu le fer mélangé avec de l'argile boueuse.

42 Et comme les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ainsi le royaume sera en partie fort et en partie brisé.

43 Et tandis que tu as vu du fer mélangé à de l'argile boueuse, ils se mêleront à la semence des hommes ; mais ils ne s'attacheront pas l'un à l'autre, de même que le fer ne se mêle pas à l'argile.

44 Et aux jours de ces rois, le Dieu des cieux établira un royaume qui ne sera jamais détruit ; et le royaume ne sera pas laissé à d'autres peuples, mais il brisera et détruira tous ces royaumes, et il subsistera pour toujours.

45 Puisque tu as vu que la pierre a été taillée de la montagne sans mains, et qu'elle a mis en pièces le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or ; le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui arrivera dans la suite ; et le songe est certain, et son interprétation est certaine.

46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face, et se prosterna devant Daniel, et ordonna de lui offrir une offrande et des odeurs agréables.

47 Le roi répondit à Daniel, et dit : Il est vrai que ton Dieu est un Dieu des dieux, et un Seigneur des rois, et un révélateur de secrets, puisque tu pouvais révéler ce secret.

48 Alors le roi fit de Daniel un grand homme, et il lui donna beaucoup de grands dons, et l'établit chef sur toute la province de Babylone, et chef des gouverneurs sur tous les sages de Babylone.

49 Alors Daniel demanda au roi, et il chargea Shadrach, Meshach et Abed-Nego des affaires de la province de Babylone ; mais Daniel était assis à la porte du roi.


CHAPITRE 3

Nebucadnetsar dédie une image en or - Shadrach, Meshach et Abed-nego sont accusés - Dieu les délivre de la fournaise.

1 Le roi Nebucadnetsar fit une image d'or, dont la hauteur était de soixante coudées, et sa largeur de six coudées. il l'établit dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.

2 Alors le roi Nebucadnetsar envoya rassembler les princes, les gouverneurs et les capitaines, les juges, les trésoriers, les conseillers, les shérifs et tous les chefs des provinces, pour venir à la dédicace de l'image que Nebucadnetsar le roi avait mis en place.

3 Alors les princes, les gouverneurs et les capitaines, les juges, les trésoriers, les conseillers, les shérifs et tous les chefs des provinces furent assemblés pour la dédicace de l'image que le roi Nebucadnetsar avait dressée ; et ils se tenaient devant l'image que Nebucadnetsar avait érigée.

4 Alors un héraut cria d'une voix forte : C'est à vous qu'il est commandé, ô peuples, nations et langues,

5 Qu'à l'heure où vous entendez le son du cornet, de la flûte, de la harpe, de la saqueboute, du luth, du dulcimer et de toutes sortes de musique, vous vous prosternez et vous adorez l'image d'or que le roi Nebucadnetsar a dressée ;

6 Et quiconque ne se prosterne pas et n'adore pas sera jeté à la même heure au milieu d'une fournaise ardente.

7 C'est pourquoi, en ce temps-là, quand tout le peuple entendit le son du cornet, de la flûte, de la harpe, de la saqueboute, du luth et de toutes sortes de musiques, tout le peuple, les nations et les langues se prosternèrent et se prosternèrent devant la statue d'or qui le roi Nabuchodonosor avait établi.

8 C'est pourquoi, en ce temps-là, des Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs.

9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar : Ô roi, vis à jamais.

10 Toi, ô roi, tu as décrété que tout homme qui entendra le son du cornet, de la flûte, de la harpe, de la saqueboute, du luth et du dulcimer, et de toutes sortes de musique, se prosternera et adorera l'image d'or ;

11 Et quiconque ne se prosterne pas et ne se prosterne pas, afin d'être jeté au milieu d'une fournaise ardente.

12 Il y a des Juifs que tu as établis sur les affaires de la province de Babylone, Shadrach, Meshach et Abed-Nego ; ces hommes, ô roi, ne t'ont pas regardé ; ils ne servent pas tes dieux et n'adorent pas la statue d'or que tu as érigée.

13 Alors Nebucadnetsar, dans sa rage et sa fureur, ordonna d'amener Shadrach, Meshach et Abed-Nego. Puis ils amenèrent ces hommes devant le roi.

14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : Est-il vrai, ô Shadrach, Meshach et Abed-Nego, ne servez-vous pas mes dieux, et n'adorez-vous pas la statue d'or que j'ai érigée ?

15 Maintenant, si vous êtes prêts à entendre le son du cornet, de la flûte, de la harpe, de la saqueboute, du luth et du dulcimer, et de toutes sortes de musiques, vous vous prosternez et adorez l'image que j'ai faite ; bien; mais si vous n'adorez pas, vous serez jetés à la même heure au milieu d'une fournaise ardente ; et quel est ce Dieu qui vous délivrera de mes mains?

16 Shadrach, Meshach et Abed-Nego répondirent et dirent au roi : Ô Nebucadnetsar, nous ne prenons pas soin de te répondre sur cette affaire.

17 S'il en est ainsi, notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi.

18 Mais sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as dressée.

19 Alors Nebucadnetsar fut plein de fureur, et la forme de son visage fut changée contre Shadrach, Meshach et Abed-nego ; c'est pourquoi il parla, et ordonna qu'ils chauffent la fournaise une fois sept fois plus qu'elle n'avait l'habitude de chauffer.

20 Et il ordonna aux hommes les plus puissants qui étaient dans son armée de lier Shadrach, Meshach et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente.

21 Alors ces hommes furent liés dans leurs tuniques, leurs chausses, leurs chapeaux et leurs autres vêtements, et furent jetés au milieu de la fournaise ardente.

22 C'est pourquoi, parce que l'ordre du roi était urgent et que la fournaise était extrêmement chaude, la flamme du feu tua les hommes qui avaient pris Shadrach, Meshach et Abed-Nego.

23 Et ces trois hommes, Shadrach, Meshach et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.

24 Alors le roi Nebucadnetsar fut étonné, et se leva en hâte, et prit la parole, et dit à ses conseillers : N'avons-nous pas jeté trois hommes liés au milieu du feu ? Ils répondirent et dirent au roi : Vrai, ô roi.

25 Il répondit et dit : Voici, je vois quatre hommes libres, marchant au milieu du feu, et ils n'ont pas de mal ; et la forme du quatrième est comme le Fils de Dieu.

26 Alors Nebucadnetsar s'approcha de la bouche de la fournaise ardente, et parla, et dit : Shadrach, Meshach et Abed-Nego, vous, serviteurs du Dieu très-haut, sortez et venez ici. Alors Shadrach, Meshach et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.

27 Et les princes, les gouverneurs et les capitaines, et les conseillers du roi, étant assemblés, virent ces hommes, sur le corps desquels le feu n'avait aucun pouvoir, et aucun cheveu de leur tête n'était roussi, et leurs tuniques n'étaient changées, ni l'odeur du feu était passé sur eux.

28 Alors Nebucadnetsar prit la parole et dit : Béni soit le Dieu de Shadrach, Meshach et Abed-Nego, qui a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui se confiaient en lui, et qui a changé la parole du roi, et a rendu leurs corps, qui ils ne pouvaient servir ni adorer aucun dieu, sauf leur propre Dieu.

29 C'est pourquoi je décrète que tout peuple, toute nation et toute langue qui parleront de travers contre le dieu de Shadrach, de Meshach et d'Abed-Nego, seront mis en pièces, et leurs maisons deviendront un fumier. car il n'y a pas d'autre Dieu qui puisse délivrer après ce genre.

30 Alors le roi éleva Shadrach, Meshach et Abed-Nego, dans la province de Babylone.


CHAPITRE 4

Le songe de Nabuchodonosor — Daniel l'interprète — L'histoire de l'événement.

1 Nebucadnetsar, le roi, à tous les peuples, nations et langues qui habitent sur toute la terre ; Que la paix vous soit multipliée.

2 J'ai pensé qu'il était bon de montrer les chants et les prodiges que le Dieu suprême a opérés envers moi.

3 Que ses signes sont grands ! et combien sont puissantes ses merveilles ! son royaume est un royaume éternel, et sa domination s'étend de génération en génération.

4 Moi, Nebucadnetsar, j'étais au repos dans ma maison, et florissant dans mon palais ;

5 J'ai vu un rêve qui m'a fait peur, et les pensées sur mon lit et les visions de ma tête m'ont troublé.

6 C'est pourquoi j'ai ordonné d'amener devant moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me fassent connaître l'interprétation du songe.

7 Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins ; et j'ai raconté le rêve devant eux; mais ils ne m'en ont pas fait connaître l'interprétation.

8 Mais à la fin vint devant moi Daniel, dont le nom était Belteshatsar, selon le nom de mon dieu, et en qui est l'esprit des dieux saints ; et devant lui j'ai raconté le songe, en disant :

9 O Belteshatsar, maître des magiciens, parce que je sais que l'esprit des dieux saints est en toi, et qu'aucun secret ne te trouble, raconte-moi les visions de mon rêve que j'ai vues, et leur interprétation.

10 Ainsi furent les visions de ma tête dans mon lit ; Je vis, et voici un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande.

11 L'arbre croissait et était fort, et sa hauteur atteignait le ciel, et sa vue jusqu'aux extrémités de toute la terre ;

12 Ses feuilles étaient belles, et son fruit abondant, et il y avait de la nourriture pour tous ; les bêtes des champs avaient de l'ombre en dessous, et les oiseaux du ciel habitaient dans ses branches, et toute chair en était nourrie.

13 Je vis dans les visions de ma tête sur mon lit, et voici, un veilleur et un saint descendit du ciel ;

14 Il cria à haute voix, et dit ainsi : Abattez l'arbre, et coupez ses branches, secouez ses feuilles, et dispersez ses fruits ; que les bêtes s'éloignent de dessous, et les oiseaux de ses branches ;

15 Néanmoins, laissez le tronc de ses racines dans la terre, même avec une bande de fer et d'airain, dans l'herbe tendre des champs ; et qu'il soit mouillé de la rosée du ciel, et que sa part soit avec les bêtes dans l'herbe de la terre;

16 Que son coeur soit changé de celui de l'homme, et qu'un coeur de bête lui soit donné; et que sept temps passent sur lui.

17 Cette affaire est par le décret des veilleurs, et l'exigence par ta parole des saints; afin que les vivants sachent que le Très-Haut règne sur le royaume des hommes, qu'il le donne à qui il veut et qu'il y établit les plus vils des hommes.

18 J'ai vu ce songe, le roi Nebucadnetsar. Maintenant, ô Belteshatsar, déclare-en l'interprétation, car tous les sages de mon royaume ne sont pas capables de me faire connaître l'interprétation; mais tu es capable; car l'esprit des dieux saints est en toi.

19 Alors Daniel, dont le nom était Belteshatsar, fut étonné pendant une heure, et ses pensées le troublèrent. Le roi prit la parole et dit : Belteshatsar, que le songe ou son interprétation ne te trouble pas. Belteshatsar répondit et dit: Mon seigneur, le songe soit à ceux qui te haïssent, et son interprétation à tes ennemis.

20 L'arbre que tu as vu, qui poussait et était fort, dont la hauteur atteignait le ciel, et sa vue sur toute la terre ;

21 Dont les feuilles étaient belles, et le fruit en beaucoup, et il y avait de la nourriture pour tous ; sous lequel habitaient les bêtes des champs, et sur les branches duquel les oiseaux du ciel avaient leur habitation;

22 C'est toi, ô roi, qui as grandi et qui es devenu fort; car ta grandeur s'est accrue et atteint les cieux, et ta domination jusqu'aux extrémités de la terre.

23 Et tandis que le roi vit un veilleur et un saint descendre du ciel et dire : Abattez l'arbre et détruisez-le ; encore laisser le moignon de ses racines dans la terre, même avec une bande de fer et d'airain, dans l'herbe tendre des champs; et qu'il soit mouillé de la rosée du ciel, et que sa part soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept fois passent sur lui;

24 Telle est l'interprétation, ô roi, et voici le décret du Très-Haut, qui est venu sur mon seigneur le roi;

25 qu'ils te chasseront des hommes, et que ta demeure sera avec les bêtes des champs, et ils te feront manger de l'herbe comme des boeufs, et ils te mouilleront de la rosée des cieux, et sept temps passeront sur toi. , jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut règne sur le royaume des hommes et le donne à qui il veut.

26 Et considérant qu'ils ont commandé de laisser la souche des racines des arbres; ton royaume te sera assuré, après que tu auras su que les cieux dominent.

27 C'est pourquoi, ô roi, que mon conseil te soit agréable, et efface tes péchés par la justice, et tes iniquités en faisant miséricorde aux pauvres ; si ce peut être un allongement de ta tranquillité.

28 Tout cela arriva au roi Nebucadnetsar.

29 Au bout de douze mois, il se promena dans le palais du royaume de Babylone.

30 Le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas cette grande Babylone que j'ai bâtie pour la maison du royaume par la puissance de ma puissance et pour l'honneur de ma majesté ?

31 Pendant que la parole était dans la bouche du roi, une voix se fit entendre du ciel, disant : Ô roi Nebucadnetsar, c'est à toi qu'elle est dite ; Le royaume t'a quitté.

32 Et ils te chasseront des hommes, et ta demeure sera avec les bêtes des champs; ils te feront manger de l'herbe comme des boeufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il veut.

33 La même heure s'accomplit pour Nebucadnetsar; et il fut chassé des hommes, et mangea de l'herbe comme des boeufs, et son corps fut mouillé de la rosée du ciel, jusqu'à ce que ses cheveux aient poussé comme des plumes d'aigles, et ses ongles comme des griffes d'oiseaux.

34 Et à la fin des jours, je Nebucadnetsar leva mes yeux vers le ciel, et ma compréhension me revint, et je bénis le Très-Haut, et je louai et honorai celui qui vit à toujours, dont la domination est une domination éternelle, et sa le royaume est de génération en génération;

35 Et tous les habitants de la terre sont réputés pour rien ; et il fait selon sa volonté dans l'armée des cieux et parmi les habitants de la terre; et nul ne peut arrêter sa main, ni lui dire : Que fais-tu ?

36 En même temps ma raison me revint ; et pour la gloire de mon royaume, mon honneur et mon éclat m'ont été rendus; et mes conseillers et mes seigneurs me cherchaient; et j'ai été établi dans mon royaume, et une excellente majesté m'a été ajoutée.

37 Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j'exalte et j'honore le Roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont vérité, et ses voies jugement; et ceux qui marchent dans l'orgueil, il est capable d'abaisser.


CHAPITRE 5

Le festin impie de Belshazzar - Une écriture sur le mur - Daniel interprète l'écriture.

1 Le roi BELSHAZZAR fit un grand festin à mille de ses seigneurs, et but du vin devant mille.

2 Belshazzar, pendant qu'il goûtait le vin, ordonna d'apporter les vases d'or et d'argent que son père Nebucadnetsar avait retirés du temple qui était à Jérusalem ; afin que le roi et ses princes, ses femmes et ses concubines y boivent.

3 Alors ils apportèrent les vases d'or qui avaient été retirés du temple de la maison de Dieu qui était à Jérusalem ; et le roi et ses princes, ses femmes et ses concubines en burent.

4 Ils burent du vin et louèrent les dieux d'or et d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre.

5 A la même heure sortirent les doigts de la main d'un homme, et écrivirent contre le chandelier sur le plâtre du mur du palais du roi; et le roi vit la partie de la main qui écrivait.

6 Alors le visage du roi changea, et ses pensées le troublèrent, de sorte que les jointures de ses reins se délièrent, et ses genoux se frappèrent l'un contre l'autre.

7 Le roi cria à haute voix de faire venir les astrologues, les Chaldéens et les devins. Et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone : Quiconque lira cette écriture et m'en montrera l'interprétation sera vêtu d'écarlate et aura une chaîne d'or autour de son cou, et sera le troisième souverain dans le Royaume.

8 Alors entrèrent tous les sages du roi ; mais ils ne purent lire l'écriture, ni en faire connaître au roi l'interprétation.

9 Alors le roi Belshazzar fut très troublé, et son visage changea en lui, et ses seigneurs furent étonnés.

10 Or la reine, à cause des paroles du roi et de ses seigneurs, entra dans la salle de banquet ; et la reine prit la parole et dit : Ô roi, vis éternellement ! que tes pensées ne te troublent pas, que ton visage ne change pas ;

11 Il y a un homme dans ton royaume, en qui est l'esprit des dieux saints; et aux jours de ton père, la lumière, l'intelligence et la sagesse, comme la sagesse des dieux, se trouvèrent en lui ; que le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, dis-je, ton père, a établi maître des magiciens, des astrologues, des Chaldéens et des devins;

12 Car un excellent esprit, et une connaissance, et une intelligence, interprétant des songes, et montrant des phrases dures, et dissolvant des doutes, se trouvèrent dans le même Daniel, que le roi nomma Belteshatsar ; maintenant que Daniel soit appelé, et il montrera l'interprétation.

13 Alors Daniel fut amené devant le roi. Et le roi prit la parole et dit à Daniel : Es-tu ce Daniel, qui es des enfants de la captivité de Juda, que le roi mon père a fait sortir de la juiverie ?

14 J'ai même entendu parler de toi, que l'esprit des dieux est en toi, et que la lumière, l'intelligence et une excellente sagesse se trouvent en toi.

15 Et maintenant, les sages, les astrologues, ont été amenés devant moi, afin qu'ils lisent cette écriture, et m'en fassent connaître l'interprétation ; mais ils ne pouvaient pas montrer l'interprétation de la chose;

16 Et j'ai entendu parler de toi, que tu peux faire des interprétations et dissoudre des doutes; Maintenant, si tu peux lire l'écriture et m'en faire connaître l'interprétation, tu seras vêtu d'écarlate, et tu auras une chaîne d'or autour de ton cou, et tu seras le troisième souverain du royaume.

17 Alors Daniel répondit et dit devant le roi : Que tes dons soient pour toi-même, et donne tes récompenses à un autre ; cependant je lirai l'écriture au roi, et je lui en ferai connaître l'interprétation.

18 Ô toi roi, le Dieu très-haut a donné à Nebucadnetsar, ton père, un royaume, et de la majesté, et de la gloire, et de l'honneur ;

19 Et à cause de la majesté qu'il lui avait donnée, tous les peuples, nations et langues tremblaient et craignaient devant lui ; qui il voudrait qu'il tue; et qui il voudrait qu'il garde en vie ; et qui il établirait-il; et qui il voulait-il abattre.

20 Mais quand son cœur s'est élevé et que son esprit s'est endurci dans l'orgueil, il a été déposé de son trône royal, et ils lui ont ôté sa gloire ;

21 Et il fut chassé d'entre les fils des hommes ; et son coeur était devenu comme les bêtes, et sa demeure était avec les ânes sauvages; ils le nourrissaient d'herbe comme des boeufs, et son corps était mouillé de la rosée du ciel; jusqu'à ce qu'il sût que le Dieu le plus haut dominait dans le royaume des hommes, et qu'il y établissait qui il voulait.

22 Et toi, son fils, Belshazzar, tu n'as pas humilié ton cœur, quoique tu saches tout cela;

23 Mais tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; et ils ont amené devant toi les ustensiles de sa maison, et toi et tes seigneurs, tes femmes et tes concubines, y avez bu du vin; et tu as loué les dieux d'argent et d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne savent ; et le Dieu dans la main duquel est ton souffle, et à qui appartiennent toutes tes voies, tu ne l'as pas glorifié ;

24 Alors la part de la main fut envoyée de sa part ; et cette écriture a été écrite.

25 Et voici l'écriture qui a été écrite : MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

26 C'est l'interprétation de la chose; MENE ; Dieu a compté ton royaume et l'a achevé.

27 TEKEL ; Tu es pesé dans la balance, et tu es trouvé léger.

28 UPHARSIN ; Ton royaume est divisé et donné aux Mèdes et aux Perses.

29 Alors Balshatsar commanda, et ils vêtirent Daniel d'écarlate, et lui mirent une chaîne d'or autour du cou, et firent une proclamation à son sujet, qu'il serait le troisième prince dans le royaume.

30 Cette nuit-là, Belshazzar, roi des Chaldéens, fut mis à mort.

31 Et Darius le Médian prit le royaume, étant âgé d'environ soixante-deux ans.


CHAPITRE 6

Daniel est fait chef des présidents — Décret idolâtre — Daniel, accusé, est jeté dans la fosse aux lions — Daniel est sauvé — Ses adversaires dévorés.

1 Il plut à Darius d'établir sur le royaume cent vingt princes, qui seraient sur tout le royaume;

2 Et sur ces trois présidents; dont Daniel était le premier, afin que les princes leur rendissent compte, et que le roi n'ait aucun dommage.

3 Alors ce Daniel fut préféré aux présidents et aux princes, parce qu'il y avait en lui un excellent esprit ; et le roi pensa l'établir sur tout le royaume.

4 Alors les présidents et les princes cherchèrent à trouver une occasion contre Daniel concernant le royaume ; mais ils ne pouvaient trouver aucune occasion ni faute; pour autant qu'il était fidèle, il n'y avait pas non plus d'erreur ou de faute trouvée en lui.

5 Alors ces hommes dirent : Nous ne trouverons aucune occasion contre ce Daniel, si nous n'en trouvons contre lui concernant la loi de son Dieu.

6 Alors ces présidents et ces princes s'assemblèrent auprès du roi, et lui dirent ainsi : Roi Darius, vis à jamais.

7 Tous les présidents du royaume, les gouverneurs, et les princes, les conseillers et les capitaines, se sont consultés pour établir un statut royal, et pour rendre un décret ferme, que quiconque demandera une pétition à un Dieu ou à un homme pendant trente jours, sans toi, ô roi, il sera jeté dans la fosse aux lions.

8 Maintenant, ô roi, établit le décret, et signe l'écriture, afin qu'elle ne soit pas changée, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui ne change pas.

9 C'est pourquoi le roi Darius signa l'écrit et le décret.

10 Or, quand Daniel sut que l'écrit était signé, il entra dans sa maison ; et, ses fenêtres étant ouvertes dans sa chambre vers Jérusalem, il se mettait à genoux trois fois par jour, et priait, et rendait grâces devant son Dieu, comme il le faisait auparavant.

11 Alors ces hommes s'assemblèrent et trouvèrent Daniel priant et faisant des supplications devant son Dieu.

12 Alors ils s'approchèrent, et parlèrent devant le roi du décret du roi ; N'as-tu pas signé un décret selon lequel tout homme qui demandera une requête à un dieu ou à un homme dans les trente jours, à l'exception de toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions ? Le roi répondit et dit: La chose est vraie, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui ne change pas.

13 Alors ils répondirent et dirent devant le roi : Que Daniel, qui est des enfants de la captivité de Juda, ne te regarde pas, ô roi, ni le décret que tu as signé, mais fait sa requête trois fois par jour.

14 Alors le roi, ayant entendu ces paroles, fut très mécontent de lui-même, et mit son cœur sur Daniel pour le délivrer ; et il travailla jusqu'au coucher du soleil pour le délivrer.

15 Alors ces hommes s'assemblèrent auprès du roi et dirent au roi : Sache, ô roi, que la loi des Mèdes et des Perses est qu'aucun décret ni statut que le roi établit ne peut être changé.

16 Alors le roi commanda, et ils amenèrent Daniel, et le jetèrent dans la fosse aux lions. Or le roi prit la parole et dit à Daniel : Ton Dieu que tu sers continuellement, il te délivrera.

17 Et une pierre fut apportée et posée sur l'ouverture de la fosse; et le roi le scella de son sceau et du sceau de ses seigneurs; afin que le dessein ne soit pas changé concernant Daniel.

18 Alors le roi s'en alla dans son palais, et passa la nuit à jeun ; ni les instruments de musique ne lui ont été présentés ; et son sommeil le quitta.

19 Alors le roi se leva de grand matin, et se rendit en hâte à la fosse aux lions.

20 Et lorsqu'il arriva dans la fosse, il cria d'une voix lamentable à Daniel, et le roi parla et dit à Daniel : Ô Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers continuellement, est capable de te délivrer de les Lions?

21 Alors Daniel dit au roi : Ô roi, vis éternellement.

22 Mon Dieu a envoyé son ange, et a fermé la gueule des lions, afin qu'ils ne m'aient pas fait de mal ; car avant lui l'innocence a été trouvée en moi; et aussi devant toi, ô roi, je n'ai fait aucun mal.

23 Alors le roi se réjouit à son égard, et ordonna de faire sortir Daniel de la fosse. Alors Daniel fut tiré hors de la fosse, et il ne lui fut fait aucun mal, parce qu'il croyait en son Dieu.

24 Et le roi commanda, et ils amenèrent ces hommes qui avaient accusé Daniel, et ils les jetèrent dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes ; et les lions en avaient la maîtrise, et brisaient tous leurs os en morceaux ou jamais ils venaient au fond de la tanière.

25 Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues qui habitent sur toute la terre ; Que la paix vous soit multipliée.

26 Je décrète que, dans tous les domaines de mon royaume, les hommes tremblent et craignent devant le Dieu de Daniel ; car il est le Dieu vivant, et ferme à jamais, et son royaume ne sera pas détruit, et sa domination durera jusqu'à la fin.

27 Il délivre et sauve, et il opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre, qui a délivré Daniel de la puissance des lions.

28 Ainsi ce Daniel prospéra sous le règne de Darius et sous le règne de Cyrus le Perse.


CHAPITRE 7

La vision de Daniel de quatre bêtes - Du royaume de Dieu - L'interprétation de celui-ci.

1 La première année de Belshazzar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de sa tête sur son lit ; puis il écrivit le rêve et raconta la somme des choses.

2 Daniel prit la parole et dit : J'ai vu dans ma vision de nuit, et voici, les quatre vents du ciel se sont abattus sur la grande mer.

3 Et quatre grands animaux montèrent de la mer, différents les uns des autres.

4 Le premier ressemblait à un lion et avait des ailes d'aigle ; Je regardai jusqu'à ce que ses ailes fussent arrachées, et qu'elle fut soulevée de terre, et mise debout sur ses pieds comme un homme, et qu'un cœur d'homme lui fut donné.

5 Et voici une autre bête, une seconde, semblable à un ours, et elle se dressa d'un côté, et elle avait trois côtes dans la gueule entre ses dents ; et ils lui dirent ainsi: Lève-toi, dévore beaucoup de chair.

6 Après cela, j'en vis un autre, semblable à un léopard, qui avait sur le dos quatre ailes de volaille ; la bête avait aussi quatre têtes ; et la domination lui fut donnée.

7 Après cela, je vis dans les visions nocturnes, et voici une quatrième bête, terrible et terrible, et extrêmement forte ; et il avait de grandes dents de fer; il dévorait et brisait en morceaux, et piétinait le résidu avec ses pieds ; et il était différent de toutes les bêtes qui étaient avant lui; et il avait dix cornes.

8 Je considérai les cornes, et voici, il monta parmi elles une autre petite corne, devant laquelle il y avait trois des premières cornes arrachées par les racines ; et voici, dans cette corne, il y avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche qui disait de grandes choses.

9 Je regardai jusqu'à ce que les trônes fussent renversés, et l'Ancien des jours s'assit, dont le vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête comme de la pure laine ; son trône était comme une flamme ardente, et ses roues comme un feu ardent.

10 Un torrent de feu sortait et sortait de devant lui ; mille milliers le servaient, et dix mille fois dix mille se tenaient devant lui; le jugement fut rendu, et les livres furent ouverts.

11 Je vis alors, à cause de la voix des grandes paroles que la trompe prononçait ; J'ai vu jusqu'à ce que la bête ait été tuée, et son corps détruit, et livré à la flamme ardente.

12 Quant au reste des bêtes, leur empire leur fut enlevé ; pourtant leurs vies ont été prolongées pendant une saison et un temps.

13 J'ai vu dans les visions nocturnes, et voici, quelqu'un comme le Fils de l'homme vint avec les nuées du ciel, et vint vers l'Ancien des jours, et ils l'amenèrent près de lui.

14 Et il lui fut donné la domination, et la gloire, et un royaume, afin que tous les peuples, nations et langues le servent ; sa domination est une domination éternelle, qui ne passera pas, et son royaume un royaume qui ne sera pas détruit.

15 Moi, Daniel, j'étais affligé dans mon esprit au milieu de mon corps, et les visions de ma tête me troublaient.

16 Je m'approchai de l'un d'eux qui se tenait là, et je lui demandai la vérité sur tout cela. Alors il me l'a dit, et m'a fait connaître l'interprétation des choses.

17 Ces grands animaux, qui sont au nombre de quatre, sont quatre rois, qui se lèveront de la terre.

18 Mais les saints du Très-Haut prendront le royaume, et posséderont le royaume pour toujours, pour toujours et à jamais.

19 Alors je connaîtrais la vérité de la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres, extrêmement redoutable, dont les dents étaient de fer et les ongles d'airain ; qui dévorait, brisait en morceaux, et piétinait le résidu avec ses pieds ;

20 Et des dix cornes qui étaient sur sa tête, et de l'autre qui s'éleva, et devant laquelle trois tombèrent ; même de cette corne qui avait des yeux et une bouche qui disait de très grandes choses, dont le regard était plus gros que ses semblables.

21 Je vis, et la même corne fit la guerre aux saints, et prévalut contre eux ;

22 Jusqu'à ce que l'Ancien des jours vienne, et que le jugement soit rendu aux saints du Très-Haut ; et le temps vint où les saints possédèrent le royaume.

23 Ainsi dit-il : La quatrième bête sera le quatrième royaume sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et dévorera toute la terre, la foulera et la brisera.

24 Et les dix cornes de ce royaume sont dix rois qui se lèveront ; et un autre se lèvera après eux; et il sera différent du premier, et il abaissera trois rois.

25 Et il dira de grandes paroles contre le Très-Haut, et épuisera les saints du Très-Haut, et songera à changer les temps et les lois ; et ils seront livrés entre ses mains jusqu'à un temps et des temps et la division du temps.

26 Mais le jugement siégera, et ils ôteront sa domination, pour la consumer et la détruire jusqu'à la fin.

27 Et le royaume et la domination, et la grandeur du royaume sous tout le ciel, seront donnés au peuple des saints du Très-Haut, dont le royaume est un royaume éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.

28 Jusqu'ici, c'est la fin de l'affaire. Quant à moi Daniel, mes cogitations me troublaient beaucoup, et mon visage changeait en moi ; mais j'ai gardé l'affaire dans mon cœur.


CHAPITRE 8

La vision de Daniel du bélier et du bouc - Les deux mille trois cents jours - Gabriel console Daniel et interprète la vision.

1 La troisième année du règne du roi Belshazzar, une vision m'apparut, à moi Daniel, après celle qui m'était apparue la première fois.

2 Et je vis dans une vision ; et il arriva, quand je vis, que j'étais à Suse dans le palais, qui est dans la province d'Elam; et j'ai vu dans une vision, et j'étais près de la rivière Ulai.

3 Alors je levai les yeux, et je vis, et voici, il y avait devant le fleuve un bélier qui avait deux cornes ; et les deux cornes étaient hautes; mais l'un était plus élevé que l'autre, et le plus élevé arrivait en dernier.

4 Je vis le bélier pousser vers l'ouest, et vers le nord, et vers le sud ; afin qu'aucune bête ne se dressât devant lui et qu'il n'y eût personne qui pût délivrer de sa main; mais il fit selon sa volonté, et devint grand.

5 Et pendant que je réfléchissais, voici, un bouc vint de l'ouest sur la face de toute la terre, et ne toucha pas le sol; et la chèvre avait une corne notable entre les yeux.

6 Et il vint vers le bélier qui avait deux cornes, que j'avais vu debout devant le fleuve, et il courut vers lui dans la fureur de sa puissance.

7 Et je le vis s'approcher du bélier, et il fut ému de colère contre lui, et frappa le bélier, et brisa ses deux cornes ; et il n'y avait pas de puissance dans le bélier pour se tenir devant lui, mais il le jeta à terre et le frappa du pied; et il n'y avait personne qui pût délivrer le bélier de sa main.

8 C'est pourquoi le bouc devint très grand ; et quand il était fort, la grande corne était brisée; et pour cela montèrent quatre notables vers les quatre vents du ciel.

9 Et de l'un d'eux sortit une petite corne, qui grandit extrêmement, vers le sud, et vers l'orient, et vers le pays agréable.

10 Et cela grandit jusqu'à l'armée des cieux ; et il jeta à terre une partie de l'armée et des étoiles, et les piétina.

11 Oui, il s'est magnifié jusqu'au prince de l'armée, et par lui le sacrifice quotidien a été ôté, et le lieu de son sanctuaire a été renversé.

12 Et une hostie lui fut donnée contre le sacrifice quotidien à cause de la transgression, et elle jeta la vérité par terre ; et il a pratiqué et prospéré.

13 Alors j'entendis un saint parler, et un autre saint dit à ce saint qui parlait : Jusques à quand durera la vision concernant le sacrifice quotidien et la transgression de la désolation, pour donner à la fois le sanctuaire et l'armée pour être foulés aux pieds ?

14 Et il me dit : Jusqu'à deux mille trois cents jours ; alors le sanctuaire sera purifié.

15 Et il arriva que, lorsque moi, moi Daniel, j'eus vu la vision, et en cherchai le sens, alors voici, il se tint devant moi comme l'apparence d'un homme.

16 Et j'entendis la voix d'un homme entre les rives de l'Ulaï, qui appelait et disait : Gabriel, fais comprendre à cet homme la vision.

17 Alors il s'approcha de l'endroit où je me tenais; et quand il est venu, j'ai eu peur, et je suis tombé sur mon visage; mais il m'a dit : Comprenez, ô fils d'homme ; car au temps de la fin sera la vision.

18 Or, comme il me parlait, je dormais profondément, le visage contre terre ; mais il m'a touché et m'a redressé.

19 Et il dit : Voici, je te ferai connaître ce qui arrivera à la fin de l'indignation ; car au temps fixé la fin sera.

20 Le bélier que tu as vu ayant deux cornes, ce sont les rois de Médie et de Perse.

21 Et le bouc rugueux, c'est le roi de Grèce ; et la grande corne qui est entre ses yeux est le premier roi.

22 Maintenant qu'étant brisé, alors que quatre se sont levés pour cela, quatre royaumes se lèveront de la nation, mais pas en son pouvoir.

23 Et dans les derniers temps de leur royaume, quand les transgresseurs seront consommés, un roi au visage farouche et intelligent des phrases sombres se lèvera.

24 Et sa puissance sera puissante, mais non par sa propre puissance ; et il détruira merveilleusement, et prospérera, et pratiquera, et détruira le peuple puissant et saint.

25 Et par sa politique aussi, il fera prospérer l'artisanat entre ses mains; et il se magnifiera dans son cœur, et par la paix en détruira beaucoup; il se dressera aussi contre le prince des princes; mais il sera brisé sans la main.

26 Et la vision du soir et du matin qui a été racontée est vraie ; c'est pourquoi tu fermes la vision; car ce sera pour plusieurs jours.

27 Et moi, Daniel, je me suis évanoui, et j'ai été malade certains jours; ensuite je me suis levé, et j'ai fait les affaires du roi; et je fus étonné de la vision, mais personne ne la comprit.


CHAPITRE 9

Daniel prie pour la restauration de Jérusalem — Les soixante-dix semaines.

1 La première année de Darius, fils d'Assuérus, de la postérité des Mèdes, qui fut établi roi sur le royaume des Chaldéens ;

2 La première année de son règne, moi, Daniel, compris par des livres le nombre des années dont la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, le prophète, qu'il accomplirait soixante-dix ans dans les désolations de Jérusalem.

3 Et je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, pour chercher par la prière et les supplications, avec le jeûne, le sac et la cendre ;

4 Et j'ai prié l'Éternel, mon Dieu, et j'ai fait ma confession, et j'ai dit : Éternel, le Dieu grand et redoutable, qui garde l'alliance et la miséricorde envers ceux qui l'aiment et envers ceux qui gardent ses commandements ;

5 Nous avons péché, et avons commis l'iniquité, et avons fait le mal, et nous nous sommes révoltés, même en nous écartant de tes préceptes et de tes jugements;

6 Nous n'avons pas non plus écouté tes serviteurs les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos princes et à nos pères, et à tout le peuple du pays.

7 Ô Seigneur, la justice t'appartient, mais à nous la confusion des visages, comme aujourd'hui ; aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, et à tout Israël, qui sont près et qui sont au loin, dans tous les pays où tu les as chassés, à cause de leur offense qu'ils ont commise contre toi.

8 O Seigneur, à nous appartient la confusion de visage, à nos rois, à nos princes et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.

9 Au Seigneur notre Dieu appartiennent les miséricordes et les pardons, bien que nous nous soyons révoltés contre lui;

10 Nous n'avons pas non plus obéi à la voix de l'Éternel, notre Dieu, pour marcher dans ses lois, qu'il a mises devant nous par ses serviteurs les prophètes.

11 Oui, tout Israël a transgressé ta loi, même en s'en allant, afin de ne pas obéir à ta voix; c'est pourquoi la malédiction est déversée sur nous, et le serment qui est écrit dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre lui.

12 Et il a confirmé ses paroles, qu'il a prononcées contre nous et contre nos juges qui nous ont jugés, en faisant venir sur nous un grand mal; car il ne s'est pas fait sous tout le ciel ce qui a été fait à Jérusalem.

13 Comme il est écrit dans la loi de Moïse, tout ce mal est venu sur nous ; pourtant nous n'avons pas fait notre prière devant le Seigneur notre Dieu, afin que nous puissions nous détourner de nos iniquités, et comprendre ta vérité.

14 C'est pourquoi l'Éternel a veillé sur le mal et l'a fait venir sur nous; car le Seigneur notre Dieu est juste dans toutes ses oeuvres qu'il fait; car nous n'avons pas obéi à sa voix.

15 Et maintenant, ô Éternel, notre Dieu, qui as fait sortir ton peuple du pays d'Égypte par une main puissante, et qui t'as acquis une renommée comme à ce jour; nous avons péché, nous avons fait le mal.

16 O Seigneur, selon toute ta justice, je te prie, que ta colère et ta fureur se détournent de ta ville Jérusalem, ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont devenus l'opprobre de tous ceux qui nous entourent.

17 Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière de ton serviteur et ses supplications, et fais briller ta face sur ton sanctuaire qui est désolé, à cause du Seigneur.

18 O mon Dieu, incline ton oreille et écoute; ouvre tes yeux, et vois nos désolations, et la ville qui porte ton nom; car nous ne te présentons pas nos supplications à cause de nos justices, mais à cause de tes grandes miséricordes.

19 Seigneur, écoute ! O Seigneur, pardonne; O Seigneur, écoute et fais; ne tarde pas, pour ton propre bien, ô mon Dieu ; car ta ville et ton peuple sont appelés de ton nom.

20 Et pendant que je parlais, et que je priais, et que je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et que je présentais ma supplication devant l'Éternel, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu ;

21 Oui, pendant que je parlais dans la prière, même l'homme Gabriel, que j'avais vu dans la vision au début, étant amené à voler rapidement, m'a touché à peu près au moment de l'oblation du soir.

22 Et il m'a informé, et a parlé avec moi, et a dit : Ô Daniel, je suis maintenant sorti pour te donner de l'habileté et de l'intelligence.

23 Au commencement de tes supplications, le commandement est sorti, et je suis venu pour te le montrer ; car tu es très aimé; comprenez donc le sujet et considérez la vision.

24 Soixante-dix semaines sont fixées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour achever la transgression, et mettre fin aux péchés, et faire la réconciliation pour l'iniquité, et apporter la justice éternelle, et sceller la vision et la prophétie, et pour oindre le Très Saint.

25 Sachez donc et comprenez que, depuis la parution du commandement de restaurer et de bâtir Jérusalem, jusqu'au Messie le Prince, il y aura sept semaines, et soixante-deux semaines ; la rue sera rebâtie, et le mur, même dans les temps troublés.

26 Et après soixante-quinze semaines, le Messie sera retranché, mais pas pour lui-même ; et le peuple du prince qui viendra détruira la ville et le sanctuaire; et la fin de celle-ci sera un déluge, et jusqu'à la fin de la guerre les désolations sont déterminées.

27 Et il confirmera l'alliance avec plusieurs pendant une semaine; et au milieu de la semaine, il fera cesser le sacrifice et l'oblation, et pour la propagation excessive des abominations, il le rendra désolé, jusqu'à la consommation, et ce qui sera déterminé sera versé sur le désolé.


CHAPITRE 10

Daniel a une vision - Il est réconforté par l'ange.

1 La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une chose fut révélée à Daniel, dont le nom fut appelé Belteshatsar ; et la chose était vraie, mais le temps fixé était long ; et il comprit la chose et comprit la vision.

2 En ces jours-là, Daniel était en deuil pendant trois pleines semaines.

3 Je n'ai mangé aucun pain agréable, ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne me suis pas oint du tout, jusqu'à ce que trois semaines entières se soient écoulées.

4 Et le vingt-quatre jour du premier mois, comme j'étais au bord du grand fleuve, qui est Hiddekel;

5 Alors je levai les yeux, et regardai, et voici un certain homme vêtu de lin, dont les reins étaient ceints d'or fin d'Uphaz;

6 Son corps aussi était comme le béryl et son visage comme l'apparence de la foudre, et ses yeux comme des lampes de feu, et ses bras et ses pieds comme la couleur de l'airain poli, et la voix de ses paroles comme la voix d'une multitude .

7 Et moi, Daniel seul, j'ai eu la vision; car les hommes qui étaient avec moi n'ont pas eu la vision; mais un grand tremblement tomba sur eux, de sorte qu'ils s'enfuirent pour se cacher.

8 C'est pourquoi je suis resté seul, et j'ai eu cette grande vision, et il ne m'est resté aucune force; car ma beauté s'est changée en moi en corruption, et je n'ai conservé aucune force.

9 Pourtant j'ai entendu la voix de ses paroles; et quand j'ai entendu la voix de ses paroles, alors j'étais dans un profond sommeil sur mon visage, et mon visage vers le sol.

10 Et voici, une main me toucha, qui me mit sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.

11 Et me dit : Ô Daniel, homme bien-aimé, comprends les paroles que je te dis, et tiens-toi droit ; car je suis maintenant envoyé vers toi. Et quand il m'eut dit cette parole, je restai tremblant.

12 Alors il me dit : Ne crains rien, Daniel ; car dès le premier jour où tu as eu à cœur de comprendre et de te châtier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et je suis venu pour tes paroles.

13 Mais le prince du royaume de Perse m'a résisté vingt et un jours ; mais voici, Michel, l'un des principaux princes, est venu m'aider ; et j'y suis resté avec les rois de Perse.

14 Maintenant, je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple dans les derniers jours ; car la vision est encore pour plusieurs jours.

15 Et lorsqu'il m'eut dit de telles paroles, je tournai ma face contre terre, et je devins muet.

16 Et voici, quelqu'un à la ressemblance des fils des hommes toucha mes lèvres; alors j'ouvris la bouche, et parlai, et dis à celui qui se tenait devant moi, ô mon seigneur, par la vision mes douleurs se sont tournées vers moi, et je n'ai retenu aucune force.

17 Car comment le serviteur de celui-ci mon seigneur peut-il parler avec celui-ci mon seigneur ? car quant à moi, tout de suite il ne restait plus de force en moi, ni de souffle en moi.

18 Puis vint de nouveau et me toucha, quelqu'un qui ressemblait à un homme, et il me fortifiait,

19 Et dit : Ô homme bien-aimé, ne crains rien ; la paix soit avec toi; sois fort, oui, sois fort. Et quand il m'eut parlé, je fus fortifié, et je dis : Que mon seigneur parle ; car tu m'as fortifié.

20 Alors il dit : Sais-tu pourquoi je viens à toi ? et maintenant je reviendrai combattre avec le prince de Perse; et quand je serai parti, voici, le prince de Grecia viendra.

21 Mais je te montrerai ce qui est noté dans l'écriture de vérité ; et il n'y a personne qui me soutienne dans ces choses, mais Michael votre prince.


CHAPITRE 11

Le renversement de la Perse par le roi de Grèce — Ligues et conflits entre les rois du sud et du nord.

1 Moi aussi, la première année de Darius le Mède, moi-même, je me tenais debout pour le confirmer et le fortifier.

2 Et maintenant je te montrerai la vérité. Voici, trois rois se lèveront encore en Perse; et le quatrième sera bien plus riche qu'eux tous; et par sa force à travers ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Grecia.

3 Et un roi puissant se lèvera, qui dominera avec une grande domination, et fera selon sa volonté.

4 Et quand il se lèvera, son royaume sera brisé, et sera divisé vers les quatre vents des cieux ; et non à sa postérité, ni selon sa domination qu'il gouvernait; car son royaume sera arraché, même pour d'autres que ceux-là.

5 Et le roi du midi sera fort, et l'un de ses princes; et il sera fort au-dessus de lui, et dominera; sa domination sera une grande domination.

6 Et à la fin des années, ils s'uniront ; car la fille du roi du sud viendra vers le roi du nord pour conclure un accord; mais elle ne conservera pas la puissance du bras; il ne se tiendra pas debout, ni son bras; mais elle sera abandonnée, et ceux qui l'ont amenée, et celui qui l'a engendrée, et celui qui l'a fortifiée en ces temps-ci.

7 Mais d'une branche de ses racines se lèvera dans son domaine un homme qui viendra avec une armée, et entrera dans la forteresse du roi du nord, agira contre eux et prévaudra;

8 Et transporteront aussi des captifs en Egypte leurs dieux, avec leurs princes, et avec leurs précieux ustensiles d'argent et d'or; et il durera plus d'années que le roi du nord.

9 Ainsi le roi du midi entrera dans son royaume, et retournera dans son pays.

10 Mais ses fils seront excités et rassembleront une multitude de grandes forces; et certainement quelqu'un viendra, débordera et passera; alors il reviendra et sera remué jusque dans sa forteresse.

11 Et le roi du sud sera ému de colère, et sortira et combattra avec lui, même avec le roi du nord; et il fera sortir une grande multitude; mais la multitude sera livrée entre ses mains.

12 Et quand il aura enlevé la multitude, son coeur s'élèvera; et il en fera tomber plusieurs dizaines de milliers; mais il n'en sera pas fortifié.

13 Car le roi du nord reviendra, et mettra en marche une multitude plus grande que le premier, et viendra certainement après quelques années avec une grande armée et avec beaucoup de richesses.

14 Et en ces temps-là, beaucoup se lèveront contre le roi du midi ; aussi les brigands de ton peuple s'élèveront pour établir la vision; mais ils tomberont.

15 Alors le roi du nord viendra, et érigera une montagne, et prendra les villes les plus fortifiées ; et les armes du sud ne résisteront pas, ni son peuple élu, et il n'y aura aucune force pour résister.

16 Mais celui qui vient contre lui fera selon sa volonté, et personne ne résistera devant lui ; et il se tiendra dans le pays glorieux, qui sera consumé par sa main.

17 Il tournera aussi sa face pour entrer avec la force de tout son royaume, et des hommes droits avec lui ; ainsi fera-t-il; et il lui donnera la fille des femmes, la corrompant; mais elle ne se tiendra pas à ses côtés, ni ne sera pour lui.

18 Après cela, il tournera sa face vers les îles, et en prendra beaucoup; mais un prince pour son propre compte fera cesser le reproche qu'il a fait; sans son propre reproche, il la fera tourner contre lui.

19 Alors il tournera sa face vers la forteresse de son pays; mais il trébuchera et tombera, et on ne le trouvera pas.

20 Alors se lèvera dans son domaine un collecteur d'impôts dans la gloire du royaume; mais dans peu de jours il sera détruit, ni dans la colère, ni dans la bataille.

21 Et dans son domaine se lèvera un vil homme, à qui ils ne donneront pas l'honneur du royaume; mais il entrera paisiblement et obtiendra le royaume par des flatteries.

22 Et avec les bras d'un déluge ils seront débordés de devant lui, et seront brisés; oui, aussi le prince de l'alliance.

23 Et après la ligue conclue avec lui, il agira en tromperie ; car il montera, et se fortifiera avec un petit peuple.

24 Il entrera paisiblement jusque dans les lieux les plus gras de la province; et il

fera ce que ses pères n'ont pas fait, ni les pères de ses pères; il dispersera parmi eux le butin, le butin et les richesses; oui, et il prévoira ses plans contre les forteresses, même pour un temps.

25 Et il excitera sa puissance et son courage contre le roi du midi avec une grande armée ; et le roi du sud sera excité pour combattre avec une très grande et puissante armée; mais il ne tiendra pas; car ils prédiront des appareils contre lui.

26 Oui, ceux qui se nourrissent de la portion de sa nourriture le détruiront, et son armée sera débordée ; et beaucoup tomberont tués.

27 Et le coeur de ces deux rois sera de faire du mal, et ils diront des mensonges à une table; mais cela ne prospérera pas; car pourtant la fin sera au temps fixé.

28 Alors il retournera dans son pays avec de grandes richesses; et son coeur sera contre la sainte alliance; et il fera des exploits et retournera dans son pays.

29 Au temps fixé, il retournera, et viendra vers le midi; mais il ne sera pas comme celui-là, ou comme celui-ci.

30 Car les navires de Kittim viendront contre lui; c'est pourquoi il sera attristé, et reviendra, et s'indignera contre la sainte alliance; ainsi fera-t-il; il reviendra même, et aura intelligence avec ceux qui abandonnent la sainte alliance.

31 Et des armes se tiendront de son côté, et elles souilleront le sanctuaire de la force, et ôteront le sacrifice quotidien, et elles placeront l'abomination qui dévaste.

32 Et ceux qui commettent le mal contre l'alliance seront corrompus par des flatteries; mais le peuple qui connaîtra son Dieu sera fort et fera des exploits.

33 Et ceux qui sont intelligents parmi le peuple en instruiront beaucoup; pourtant ils tomberont par l'épée, et par le feu, par la captivité et par le butin, plusieurs jours.

34 Maintenant, quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu d'aide; mais beaucoup s'y attacheront avec des flatteries.

35 Et quelques-uns de ceux qui ont de l'intelligence tomberont, pour les éprouver, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin ; car c'est encore pour un temps fixé.

36 Et le roi fera selon sa volonté ; et il s'élèvera et se magnifiera au-dessus de tout dieu, et dira des choses merveilleuses contre le Dieu des dieux, et prospérera jusqu'à ce que l'indignation soit accomplie; car ce qui est déterminé sera fait.

37 Il n'aura pas égard au Dieu de ses pères, ni au désir des femmes, ni à aucun dieu; car il se magnifiera par-dessus tout.

38 Mais dans son état il honorera le Dieu des forces ; et un dieu que ses pères n'ont pas connu, il l'honorera avec de l'or et de l'argent, et avec des pierres précieuses et des choses agréables.

39 Ainsi fera-t-il dans les plus fortes forteresses avec un dieu étranger, qu'il reconnaîtra et grandira avec gloire; et il les fera dominer sur plusieurs, et partagera le pays pour le gain.

40 Et au temps de la fin le roi du midi le poussera ; et le roi du nord viendra contre lui comme un tourbillon, avec des chars, et avec des cavaliers, et avec de nombreux navires; et il entrera dans les pays, et débordera et passera.

41 Il entrera aussi dans le pays glorieux, et de nombreux pays seront renversés; mais ceux-ci échapperont de sa main, Edom et Moab, et le chef des enfants d'Ammon.

42 Il étendra aussi sa main sur les pays; et le pays d'Égypte n'échappera pas.

43 Mais il aura pouvoir sur les trésors d'or et d'argent, et sur toutes les choses précieuses de l'Égypte ; et les Libyens et les Éthiopiens seront à ses pas.

44 Mais des nouvelles venant de l'orient et du nord le troubleront; c'est pourquoi il sortira avec une grande fureur pour détruire et anéantir beaucoup de gens.

45 Et il plantera les tabernacles de son palais entre les mers dans la glorieuse montagne sainte; pourtant il viendra à sa fin, et personne ne l'aidera.


CHAPITRE 12

Michael délivrera Israël de ses ennuis - Daniel est informé des temps.

1 Et en ce temps-là se lèvera Michel, le grand prince qui défend les enfants de ton peuple; et il y aura un temps de trouble, tel qu'il n'y en a jamais eu depuis qu'il y a eu une nation jusqu'à ce même temps; et en ce temps-là ton peuple sera délivré, tous ceux qui seront trouvés écrits dans le livre.

2 Et beaucoup d'entre eux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, les autres pour la honte et le mépris éternel.

3 Et ceux qui sont sages brilleront comme l'éclat du firmament; et ceux qui en ramènent beaucoup à la justice, comme les étoiles pour toujours et à jamais.

4 Mais toi, ô Daniel, ferme les paroles, et scelle le livre jusqu'au temps de la fin ; beaucoup courront çà et là, et la connaissance augmentera.

5 Alors moi, Daniel, je regardai, et voici, il y en avait deux autres, l'un en deçà de la rive du fleuve, et l'autre en deçà de la rive du fleuve.

6 Et l'on dit à l'homme vêtu de lin qui était sur les eaux du fleuve : Jusqu'à quand la fin de ces prodiges ?

7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était sur les eaux du fleuve, lorsqu'il leva sa main droite et sa main gauche vers le ciel, et jura par celui qui vit à toujours, que ce sera pour un temps, des temps , et demi; et quand il aura accompli de disperser la puissance du peuple saint, toutes ces choses seront finies.

8 Et j'ai entendu, mais je n'ai pas compris; alors dis-je, ô mon Seigneur, quelle sera la fin de ces choses ?

9 Et il dit : Va, Daniel ; car les paroles sont fermées et scellées jusqu'au temps de la fin.

10 Beaucoup seront purifiés, et blanchis, et éprouvés ; mais les méchants feront le mal; et aucun des méchants ne comprendra; mais les sages comprendront.

11 Et à partir du moment où le sacrifice quotidien sera ôté, et l'abomination qui dévaste sera érigée, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.

12 Béni soit celui qui attend et vient aux mille trois cent cinq et trente jours.

13 Mais va jusqu'à la fin; car tu te reposeras, et tu te tiendras dans ton lot à la fin des jours.

Bibliothèque des Ecritures :

Astuce de recherche

Tapez un seul mot ou utilisez des guillemets pour rechercher une phrase entière (par exemple "car Dieu a tant aimé le monde").

The Remnant Church Headquarters in Historic District Independence, MO. Church Seal 1830 Joseph Smith - Church History - Zionic Endeavors - Center Place

Pour des ressources supplémentaires, veuillez visiter notre Ressources pour les membres page.