Zacharie

Zacharie

 

CHAPITRE 1

Repentir enjoint — La vision des chevaux — La prière de l'ange — La vision des quatre cornes et des quatre charpentiers.

1 Le huitième mois, la deuxième année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Béréchia, fils d'Iddo, le prophète, disant :

2 Le Seigneur a été très mécontent de vos pères.

3 C'est pourquoi, dis-leur : Ainsi parle l'Éternel des armées ; Tournez-vous vers moi, dit l'Éternel des armées, et je reviendrai vers vous, dit l'Éternel des armées.

4 Ne soyez pas comme vos pères, à qui les anciens prophètes ont crié, en disant : Ainsi parle l'Éternel des armées ; Revenez maintenant de vos mauvaises voies et de vos mauvaises actions, mais ils ne m'ont pas entendu ni ne m'ont écouté, dit l'Éternel.

5 Vos pères, où sont-ils ? et les prophètes, vivent-ils éternellement ?

6 Mais mes paroles et mes statuts, que j'ai prescrits à mes serviteurs les prophètes, n'ont-ils pas saisi vos pères ? et ils s'en retournèrent et dirent: Comme l'Éternel des armées a pensé nous faire, selon nos voies et selon nos actions, ainsi il nous a traités.

7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sebat, la deuxième année de Darius, la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, fils de Béréchia, fils d'Iddo, le prophète, disant :

8 Je vis de nuit, et voici un homme monté sur un cheval roux, et il se tenait parmi les myrtes qui étaient au fond; et derrière lui se trouvaient des chevaux rouges, tachetés et blancs.

9 Alors je dis : Ô mon seigneur, qu'est-ce que c'est ? Et l'ange qui parlait avec moi me dit : Je te montrerai ce que c'est.

10 Et l'homme qui se tenait parmi les myrtes répondit et dit : Ce sont ceux que l'Éternel a envoyés pour parcourir la terre.

11 Et ils répondirent à l'ange de l'Éternel qui se tenait parmi les myrtes, et dirent : Nous avons parcouru la terre, et voici, toute la terre est immobile et se repose.

12 Alors l'ange de l'Éternel répondit et dit : Éternel des armées, jusques à quand n'auras-tu pas pitié de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu t'indignes depuis soixante-dix ans ?

13 Et le Seigneur répondit à l'ange qui parlait avec moi par de bonnes paroles et des paroles agréables.

14 Alors l'ange qui communiait avec moi me dit : Crie, en disant : Ainsi parle l'Éternel des armées ; Je suis jaloux de Jérusalem et de Sion d'une grande jalousie.

15 Et je suis très mécontent des païens qui sont à l'aise, car je n'étais qu'un peu mécontent, et ils ont aidé à faire avancer l'affliction.

16 C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur; Je suis retourné à Jérusalem avec miséricorde : ma maison y sera bâtie, dit l'Éternel des armées, et une ligne s'étendra sur Jérusalem.

17 Criez encore, en disant : Ainsi parle l'Éternel des armées ; Mes villes par la prospérité seront encore étendues à l'étranger; et le Seigneur consolera encore Sion, et choisira encore Jérusalem.

18 Alors je levai les yeux, et vis, et voici quatre cornes.

19 Et je dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce que c'est ? Et il me répondit: Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

20 Et le Seigneur me montra quatre charpentiers.

21 Alors j'ai dit : Que viennent faire ceux-ci ? Et il parla, disant: Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, de sorte que personne n'a relevé la tête; mais ceux-ci sont venus pour les effilocher, pour chasser les cornes des Gentils, qui ont levé leur corne sur le pays de Juda pour le disperser.


CHAPITRE 2

Jérusalem mesurée — La rédemption de Sion

1 Je levai de nouveau les yeux, et regardai, et voici un homme avec un cordeau à mesurer à la main.

2 Alors j'ai dit : Où vas-tu ? Et il me dit: Pour mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur.

3 Et voici, l'ange qui parlait avec moi sortit, et un autre ange sortit à sa rencontre,

4 Et lui dit: Cours, parle à ce jeune homme, disant: Jérusalem sera habitée comme des villes sans murs pour la multitude d'hommes et de bétail qui s'y trouve;

5 Car moi, dit le Seigneur, je serai pour elle une muraille de feu tout autour, et je serai la gloire au milieu d'elle.

6 Ho, ho, sortez, et fuyez le pays du nord, dit l'Éternel, car je vous ai dispersés comme les quatre vents du ciel, dit l'Éternel.

7 Délivre-toi, Sion, qui habite avec la fille de Babylone.

8 Car ainsi parle l'Éternel des armées; Après la gloire, il m'a envoyé vers les nations qui vous ont dépouillés; car celui qui vous touche touche la prunelle de ses yeux.

9 Car voici, je vais serrer ma main sur eux, et ils seront le butin de leurs serviteurs; et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé.

10 Chante et réjouis-toi, fille de Sion ! car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, dit le Seigneur.

11 Et plusieurs nations s'attacheront à l'Éternel en ce jour-là, et seront mon peuple; et j'habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers toi.

12 Et l'Éternel héritera de Juda sa part dans la terre sainte, et choisira de nouveau Jérusalem.

13 Taisez-vous, ô toute chair, devant le Seigneur ; car il est ressuscité de sa demeure sainte.


CHAPITRE 3

Satan résiste à Josué — Le Germe est promis.

1 Et il me montra Josué, le souverain sacrificateur, debout devant l'ange de l'Éternel, et Satan se tenant à sa droite pour lui résister.

2 Et l'Éternel dit à Satan : L'Éternel te réprimande, ô Satan ! même le Seigneur qui a choisi Jérusalem te réprimande; n'est-ce pas une marque arrachée du feu ?

3 Or Josué était vêtu de vêtements sales, et se tenait devant l'ange.

4 Et il répondit et parla à ceux qui se tenaient devant lui, disant : Ôtez-lui ses vêtements sales. Et il lui dit: Voici, j'ai fait passer ton iniquité loin de toi, et je te revêtirai de vêtements de rechange.

5 Et j'ai dit: Qu'ils mettent une belle mitre sur sa tête. Alors ils mirent une belle mitre sur sa tête, et le vêtirent de vêtements. Et l'ange du Seigneur se tenait là.

6 Et l'ange de l'Éternel protesta auprès de Josué, disant :

7 Ainsi parle l'Éternel des armées; Si tu marches dans mes voies, et si tu gardes mes ordres, alors tu jugeras aussi ma maison, et tu garderas aussi mes parvis, et je te donnerai des places pour marcher parmi ceux qui se tiennent là.

8 Écoute maintenant, Josué, le souverain sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi; car ce sont des hommes qui s'émerveillent; car voici, je vais faire sortir mon serviteur le BRANCHE.

9 Car voici la pierre que j'ai posée devant Josué; sur une pierre il y aura sept yeux; voici, j'en graverai la gravure, dit l'Éternel des armées, et j'ôterai l'iniquité de ce pays en un seul jour.

10 En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, vous appellerez chacun son prochain sous la vigne et sous le figuier.


CHAPITRE 4

Le chandelier d'or — Les deux oliviers, les deux oints.

1 Et l'ange qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme qui est réveillé de son sommeil,

2 Et me dit : Que vois-tu ? Et j'ai dit: J'ai regardé, et voici un chandelier tout d'or, avec une coupe sur le dessus, et ses sept lampes dessus, et sept tuyaux pour les sept lampes qui sont sur le dessus;

3 Et deux oliviers à côté, l'un sur le côté droit de la coupe, et l'autre sur son côté gauche.

4 Alors je répondis et parlai à l'ange qui parlait avec moi, disant : Qu'est-ce que c'est, mon seigneur ?

5 Alors l'ange qui parlait avec moi répondit et me dit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Et j'ai dit: Non, mon seigneur.

6 Alors il répondit et me parla, disant : C'est ici la parole de l'Éternel à Zorobabel, disant : Ni par la force, ni par la puissance, mais par mon esprit, dit l'Éternel des armées.

7 Qui es-tu, grande montagne ? devant Zorobabel tu deviendras une plaine; et il fera sortir sa pierre tombale avec des cris, criant : Grâce, grâce à elle.

8 Et la parole du Seigneur m'a été adressée, disant :

9 Les mains de Zorobabel ont posé les fondations de cette maison ; ses mains l'achèveront aussi; et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers toi.

10 Car qui a méprisé le jour des petites choses ? car ils se réjouiront et verront le fil à plomb dans la main de Zorobabel avec ces sept; ce sont les serviteurs du Seigneur, qui courent çà et là par toute la terre.

11 Alors je répondis, et lui dis : Que sont ces deux oliviers à droite du chandelier et à gauche de celui-ci ?

12 Et je répondis de nouveau, et lui dis : Que sont ces deux rameaux d'olivier qui, par les deux tuyaux d'or, vident d'eux-mêmes l'huile d'or ?

13 Et il me répondit et dit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Et j'ai dit: Non, mon seigneur.

14 Alors il dit : Ce sont là les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.


CHAPITRE 5

Le rouleau volant - Une femme pressée dans un épha.

1 Alors je me retournai, et levai les yeux, et regardai, et voici un rouleau volant.

2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et j'ai répondu, je vois un rouleau volant; sa longueur est de vingt coudées, et sa largeur de dix coudées.

3 Alors il me dit : C'est ici la malédiction qui s'étend sur la face de toute la terre ; car tout voleur sera retranché comme de ce côté-ci selon cela; et quiconque jure sera retranché comme de ce côté-là, selon cela.

4 Je le ferai sortir, dit l'Éternel des armées, et il entrera dans la maison du voleur, et dans la maison de celui qui jure faussement par mon nom; et il restera au milieu de sa maison, et consommez-le avec son bois et ses pierres.

5 Alors l'ange qui me parlait s'avança et me dit : Lève maintenant tes yeux, et vois ce qui s'en va.

6 Et j'ai dit : Qu'est-ce que c'est ? Et il dit: C'est un épha qui sort. Il dit encore : C'est leur ressemblance sur toute la terre.

7 Et voici, il s'éleva un talent de plomb; et c'est une femme qui est assise au milieu de l'épha.

8 Et il dit : C'est de la méchanceté. Et il le jeta au milieu de l'épha; et il jeta le poids du plomb sur son embouchure.

9 Alors je levai les yeux, et regardai, et voici, deux femmes sortirent, et le vent était dans leurs ailes ; car ils avaient des ailes comme les ailes d'une cigogne; et ils élevèrent l'épha entre la terre et le ciel.

10 Alors je dis à l'ange qui parlait avec moi : Où ceux-ci portent-ils l'épha ?

11 Et il me dit : Pour lui bâtir une maison au pays de Shinar ; et elle sera établie et placée là sur sa propre base.


CHAPITRE 6

La vision de quatre chars — Les couronnes de Josué — La Branche.

1 Et je me retournai, et levai les yeux, et regardai, et voici, quatre chars sortaient d'entre deux montagnes; et les montagnes étaient des montagnes d'airain.

2 Dans le premier char il y avait des chevaux rouges ; et dans le second char des chevaux noirs ;

3 Et au troisième char des chevaux blancs; et dans le quatrième char des chevaux gris et bais.

4 Alors je répondis et dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce que c'est, mon seigneur ?

5 Et l'ange répondit et me dit : Ce sont les quatre serviteurs des cieux, qui sortent de leur position devant le Seigneur de toute la terre.

6 Les chevaux noirs qui y sont s'en vont vers le pays du nord ; et les blancs s'en vont après eux; et les grisled s'en vont vers le pays du sud.

7 Et la baie s'avança, et chercha à s'en aller pour aller et venir à travers la terre; et il dit: Retirez-vous d'ici, allez et venez par la terre. Alors ils allaient et venaient à travers la terre.

8 Alors il cria contre moi, et me parla, disant : Voici, ceux qui vont vers le pays du nord ont apaisé mon esprit dans le pays du nord.

9 Et la parole du Seigneur vint à moi, disant :

10 Prends parmi les captifs Heldai, Tobija et Jedaiah, qui sont venus de Babylone, et viens le même jour, et entre dans la maison de Josias, fils de Sophonie;

11 Alors prenez de l'argent et de l'or, faites des couronnes, et placez-les sur la tête de Josué, fils de Josedech, le souverain sacrificateur ;

12 Et parle-lui, disant : Ainsi parle l'Éternel des armées, disant : Voici l'homme dont le nom est La BRANCHE ; et il grandira hors de sa place, et il bâtira le temple du Seigneur;

13 Lui-même bâtira le temple du Seigneur ; et il portera la gloire, et s'assiéra et régnera sur son trône; et il sera sacrificateur sur son trône; et le conseil de paix sera entre eux deux.

14 Et les couronnes seront pour Hélem, et pour Tobija, et pour Jedaya, et pour Hen, fils de Sophonie, en mémorial dans le temple de l'Éternel.

15 Et ceux qui sont au loin viendront et bâtiront dans le temple de l'Éternel, et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Et cela arrivera, si vous obéissez diligemment à la voix du Seigneur votre Dieu.


CHAPITRE 7

Les captifs s'enquièrent du jeûne — Le péché est la cause de leur captivité.

1 Et il arriva, la quatrième année du roi Darius, que la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, à Chisleu ;

2 Lorsqu'ils eurent envoyé à la maison de Dieu Sherezer et Regem-Melech, et leurs hommes, pour prier devant l'Éternel,

3 Et parler aux sacrificateurs qui étaient dans la maison de l'Éternel des armées et aux prophètes, disant : Dois-je pleurer au cinquième mois, en me séparant, comme je l'ai fait pendant tant d'années ?

4 Alors la parole de l'Éternel des armées me fut adressée, disant :

5 Parle à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs, et dis : Quand vous avez jeûné et pleuré le cinquième et le septième mois, ces soixante-dix ans, avez-vous jeûné pour moi, pour moi ?

6 Et lorsque vous mangiez et buviez, n'avez-vous pas mangé et bu pour vous ?

7 Ne devriez-vous pas entendre les paroles que le Seigneur a criées par les anciens prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et prospère, et ses villes tout autour, lorsque les hommes habitaient le midi et la plaine ?

8 Et la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, disant :

9 Ainsi parle l'Éternel des armées, disant : Exécute le vrai jugement, et fais preuve chacun de miséricorde et de compassion envers son frère ;

10 Et n'opprimez pas la veuve, ni l'orphelin, ni l'étranger, ni le pauvre ; et qu'aucun de vous n'imagine de mal contre son frère dans son cœur.

11 Mais ils refusèrent d'écouter, et arrachèrent l'épaule, et se bouchèrent les oreilles, pour ne pas entendre.

12 Oui, ils ont fait de leur cœur une pierre inflexible, de peur qu'ils n'entendent la loi et les paroles que l'Éternel des armées a envoyées en son esprit par les anciens prophètes ; c'est pourquoi vint une grande colère de la part de l'Éternel des armées.

13 C'est pourquoi il arriva que, comme il criait, ils n'entendirent pas; ainsi ils ont crié, et je n'ai pas voulu entendre, dit l'Éternel des armées;

14 Mais je les ai dispersés dans un tourbillon parmi toutes les nations qu'ils ne connaissaient pas. Ainsi le pays fut désert après eux, de sorte que personne n'y passa ni ne revint ; car ils ont dévasté le pays agréable.


CHAPITRE 8

Dans les derniers jours, Jérusalem sera restaurée, Juda sera rassemblé, et le Seigneur bénira son peuple au-delà de tout ce qui est passé.

1 La parole de l'Éternel des armées me fut de nouveau adressée, disant :

2 Ainsi parle l'Éternel des armées; J'étais jaloux de Sion avec une grande jalousie, et j'étais jaloux d'elle avec une grande fureur.

3 Ainsi parle le Seigneur; je suis retourné à Sion, et j'habiterai au milieu de Jérusalem; et Jérusalem sera appelée une ville de vérité; et la montagne de l'Éternel des armées, la montagne sainte.

4 Ainsi parle l'Éternel des armées; Il y aura encore des vieillards et des vieilles femmes dans les rues de Jérusalem, et chacun avec son bâton à la main pendant très longtemps.

5 Et les rues de la ville seront pleines de garçons et de filles jouant dans ses rues.

6 Ainsi parle l'Éternel des armées; S'il est merveilleux aux yeux du reste de ce peuple de nos jours, devrait-il aussi être merveilleux à mes yeux ? dit le Seigneur des armées.

7 Ainsi parle l'Éternel des armées; Voici, je rassemblerai mon peuple du pays de l'est et du pays de l'ouest;

8 Et je les amènerai, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, en vérité et en justice.

9 Ainsi parle l'Éternel des armées; Que vos mains soient fortes, vous qui entendez ces jours-ci ces paroles par la bouche des prophètes, qui étaient le jour où les fondations de la maison de l'Éternel des armées ont été posées, afin que le temple soit construit.

10 Car, avant ces jours-ci, il n'y avait pas de salaire pour l'homme, ni de salaire pour le bétail; il n'y avait pas non plus de paix pour celui qui sortait ou rentrait à cause de l'affliction; car j'ai dressé tous les hommes chacun contre son prochain.

11 Mais maintenant je ne serai plus pour le résidu de ce peuple comme autrefois, dit l'Éternel des armées.

12 Car la semence sera prospère; la vigne donnera son fruit, et la terre lui donnera du fruit, et les cieux donneront leur rosée; et je ferai que le reste de ce peuple possède toutes ces choses.

13 Et il arrivera que, comme vous étiez une malédiction parmi les nations, ô maison de Juda et maison d'Israël ; ainsi je vous rassemblerai, et vous serez une bénédiction; ne craignez rien, mais que vos mains soient fortes.

14 Car ainsi parle l'Éternel des armées; Comme je pensais te punir, lorsque tes pères m'ont provoqué à la colère, dit l'Éternel des armées, et je ne me suis pas repenti;

15 C'est ainsi que j'ai de nouveau songé, ces jours-ci, à faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda ; ne craignez rien.

16 Voici les choses que vous ferez; Dites chacun la vérité à son prochain ; exécutez le jugement de vérité et de paix dans vos portes;

17 Et qu'aucun de vous ne s'imagine du mal dans son cœur contre son prochain ; et n'aimez pas le faux serment; car toutes ces choses sont que je hais, dit le Seigneur.

18 Et la parole de l'Éternel des armées me fut adressée, disant :

19 Ainsi parle l'Éternel des armées; Le jeûne du quatrième mois, et le jeûne du cinquième, et le jeûne du septième, et le jeûne du dixième, seront pour la maison de Juda joie et allégresse, et fêtes joyeuses; aimez donc la vérité et la paix.

20 Ainsi parle l'Éternel des armées; Il arrivera encore qu'il viendra des gens et des habitants de plusieurs villes:

21 Et les habitants d'une ville iront dans une autre, disant : Allons vite prier devant le Seigneur, et chercher le Seigneur des armées ; j'irai aussi.

22 Oui, des peuples nombreux et des nations fortes viendront chercher l'Éternel des armées à Jérusalem et prieront devant l'Éternel.

23 Ainsi parle l'Éternel des armées; En ces jours-là, il arrivera que dix hommes s'empareront de toutes les langues des nations, même s'empareront de la jupe de celui qui est Juif, en disant : Nous irons avec vous ; car nous avons entendu dire que Dieu est avec vous.


CHAPITRE 9

Jérusalem exhortée à se réjouir de la venue de Christ — la promesse de défense de Dieu.

1 Le fardeau de la parole de l'Éternel dans le pays de Hadrach, et Damas sera son reste; quand les yeux de l'homme, comme de toutes les tribus d'Israël, seront tournés vers l'Éternel.

2 Et Hamath aussi bordera par là ; Tyr et Sidon, bien qu'il soit très sage.

3 Et Tyrus se bâtit une forteresse, et amassa de l'argent comme de la poussière, et de l'or fin comme la boue des rues.

4 Voici, le Seigneur la chassera, et il frappera sa puissance dans la mer ; et elle sera dévorée par le feu.

5 Ashkelon le verra, et aura peur ; Gaza aussi le verra, et sera très attristée, et Ekron; car son attente sera honteuse; et le roi périra de Gaza, et Ashkelon ne sera plus habitée.

6 Et un bâtard habitera Ashdod, et j'exterminerai l'orgueil des Philistins.

7 Et j'ôterai son sang de sa bouche, et ses abominations d'entre ses dents; mais celui qui restera, lui, sera pour notre Dieu, et il sera comme gouverneur en Juda, et Ekron comme Jébusien.

8 Et je camperai autour de ma maison à cause de l'armée, à cause de celui qui passe et à cause de celui qui revient ; et aucun oppresseur ne passera plus par eux; car maintenant j'ai vu de mes yeux.

9 Réjouis-toi abondamment, fille de Sion ! crie, fille de Jérusalem ! voici, ton roi vient à toi : il est juste et il a le salut ; humble, et monté sur un âne, et sur un poulain le poulain d'un âne.

10 Et je retrancherai le char d'Éphraïm, et le cheval de Jérusalem, et l'arc de combat sera retranché; et il parlera de paix aux païens; et sa domination s'étendra d'une mer à l'autre, et d'un fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.

11 Quant à toi aussi, par le sang de ton alliance, j'ai envoyé tes prisonniers hors de la fosse où il n'y a pas d'eau.

12 Tournez-vous vers la forteresse, prisonniers de l'espérance ! aujourd'hui même je déclare que je te rendrai le double;

13 Quand j'ai courbé Juda pour moi, rempli l'arc d'Éphraïm, et levé tes fils, ô Sion, contre tes fils, ô Grèce, et t'ai fait comme l'épée d'un homme fort.

14 Et l'Éternel sera vu sur eux, et sa flèche sortira comme l'éclair; et l'Éternel Dieu sonnera de la trompette, et ira avec les tourbillons du midi.

15 L'Éternel des armées les défendra; et ils dévoreront, et soumettront avec des pierres de fronde; et ils boiront, et feront du bruit comme du vin; et ils seront remplis comme des coupes et comme les coins de l'autel.

16 Et l'Éternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là, comme le troupeau de son peuple; car ils seront comme les pierres d'une couronne, élevés comme une bannière sur son pays.

17 Car combien grande est sa bonté, et combien grande est sa beauté ! le blé réjouira les jeunes gens, et le vin nouveau les servantes.


CHAPITRE 10

Dieu doit être recherché — Il sauvera et restaurera son troupeau.

1 Demandez au Seigneur la pluie au temps de la pluie de l'arrière-saison; ainsi le Seigneur fera des nuages brillants, et leur donnera des averses de pluie, à toute herbe dans les champs.

2 Car les idoles ont parlé de vanité, et les devins ont vu un mensonge, et ont dit de faux songes ; ils consolent en vain ; c'est pourquoi ils s'en allèrent comme un troupeau, ils étaient troublés, parce qu'il n'y avait pas de berger.

3 Ma colère s'est enflammée contre les bergers, et j'ai châtié les boucs; car l'Éternel des armées a visité son troupeau dans la maison de Juda, et en a fait son beau cheval dans la bataille.

4 De lui est sorti le coin, de lui le clou, de lui l'arc de combat, de lui tous les oppresseurs ensemble.

5 Et ils seront comme des hommes vaillants, qui écrasent leurs ennemis dans la boue des rues dans la bataille ; et ils combattront, parce que le Seigneur est avec eux, et les cavaliers à cheval seront confondus.

6 Et je fortifierai la maison de Juda, et je sauverai la maison de Joseph, et je les ramènerai pour les placer ; car j'ai pitié d'eux; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés; car je suis l'Éternel, leur Dieu, et je les exaucerai.

7 Et ceux d'Éphraïm seront comme un homme fort, et leur cœur se réjouira comme par le vin; oui, leurs enfants le verront et se réjouiront; leur cœur se réjouira dans le Seigneur.

8 Je sifflerai pour eux, et je les rassemblerai; car je les ai rachetés, et ils augmenteront comme ils ont augmenté.

9 Et je les sèmerai parmi le peuple; et ils se souviendront de moi dans des pays lointains; et ils vivront avec leurs enfants, et reviendront.

10 Je les ramènerai aussi du pays d'Égypte, et je les rassemblerai d'Assyrie; et je les ferai entrer dans le pays de Galaad et de Labanon; et on ne leur trouvera pas de place.

11 Et il traversera la mer avec affliction, et frappera les flots de la mer, et tous les abîmes du fleuve s'assécheront; et l'orgueil de l'Assyrie sera renversé, et le sceptre de l'Égypte s'en ira.

12 Et je les fortifierai dans le Seigneur ; et ils marcheront de long en large en son nom, dit le Seigneur.


CHAPITRE 11

Destruction de Jérusalem — Les bâtons de la Beauté et les liens brisés — Le berger insensé.

1 Ouvre tes portes, ô Liban, afin que le feu dévore tes cèdres.

2 Hurle, sapin ! car le cèdre est tombé; parce que les puissants sont gâtés; hurlez, chênes de Basan! car la forêt de la vendange est descendue.

3 Il y a une voix du hurlement des bergers; car leur gloire est gâchée; une voix du rugissement des jeunes lions; car l'orgueil du Jourdain est gâté.

4 Ainsi parle le Seigneur mon Dieu; Nourrissez le troupeau de l'abattoir;

5 Dont les possesseurs les tuent et se considèrent non coupables ; et ceux qui les vendent disent : Béni soit le Seigneur ! car je suis riche; et leurs propres bergers ne les plaignent pas.

6 Car je n'aurai plus pitié des habitants du pays, dit l'Éternel; mais voici, je livrerai les hommes chacun entre les mains de son voisin et entre les mains de son roi; et ils frapperont le pays, et je ne les délivrerai pas de leur main.

7 Et je ferai paître le troupeau de boucherie, c'est-à-dire vous, pauvres du troupeau. Et je pris pour moi deux bâtons; l'un que j'appelais Beauty, et l'autre que j'appelais Bands ; et j'ai nourri le troupeau.

8 J'ai aussi retranché trois bergers en un mois; et mon âme les avait en horreur, et leur âme aussi m'avait en horreur.

9 Alors j'ai dit : Je ne te nourrirai pas ; que celui qui meurt, qu'il meure; et ce qui doit être retranché, qu'il soit retranché; et que les autres mangent chacun la chair de l'autre.

10 Et j'ai pris mon bâton, la Belle, et je l'ai coupé en deux, afin de rompre mon alliance que j'avais conclue avec tout le peuple.

11 Et il fut rompu en ce jour-là ; et ainsi les pauvres du troupeau qui me servaient savaient que c'était la parole du Seigneur.

12 Et je leur dis : Si vous pensez bien, donnez-moi mon prix ; et sinon, abstenez-vous. Ils pesèrent donc pour mon prix trente pièces d'argent.

13 Et le Seigneur me dit : Jette-le au potier ; un bon prix que j'étais prisé d'eux. Et je pris les trente pièces d'argent, et je les jetai au potier dans la maison de l'Éternel.

14 Puis j'ai coupé en deux mes autres bâtons, des bandes, afin de rompre la fraternité entre Juda et Israël.

15 Et le Seigneur me dit : Prends encore les instruments d'un berger insensé.

16 Car voici, je susciterai un berger dans le pays, qui ne visitera pas ceux qui seront retranchés, qui ne cherchera pas le jeune, ni ne guérira celui qui est brisé, ni ne nourrira celui qui s'arrête; mais il mangera la chair de la graisse, et déchirera leurs griffes en morceaux.

17 Malheur au berger idole qui abandonne le troupeau ! l'épée sera sur son bras et sur son œil droit; son bras sera proprement desséché, et son œil droit sera complètement obscurci.


CHAPITRE 12

Jérusalem une coupe de tremblement et une pierre pesante - La restauration de Juda - La repentance de Jérusalem.

1 Le fardeau de la parole de l'Éternel pour Israël, dit l'Éternel, qui étend les cieux, et fonde la terre, et forme en lui l'esprit de l'homme.

2 Voici, je ferai de Jérusalem une coupe de tremblement pour tout le peuple d'alentour, lorsqu'il sera assiégé contre Juda et contre Jérusalem.

3 Et en ce jour-là je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples ; tous ceux qui s'en chargent seront mis en pièces, même si tous les peuples de la terre se rassemblent contre elle.

4 En ce jour-là, dit l'Éternel, je frapperai tout cheval d'étonnement, et son cavalier de folie; et j'ouvrirai mes yeux sur la maison de Juda, et je frapperai d'aveuglement tous les chevaux du peuple.

5 Et les gouverneurs de Juda diront dans leur cœur : Les habitants de Jérusalem seront ma force dans l'Éternel des armées, leur Dieu.

6 En ce jour-là, je ferai des gouverneurs de Juda comme un foyer de feu au milieu du bois, et comme une torche de feu dans une gerbe; et ils dévoreront tout le peuple d'alentour, à droite et à gauche; et Jérusalem sera de nouveau habitée à sa place, même à Jérusalem.

7 Et l'Éternel sauvera d'abord les tentes de Juda, afin que la gloire de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s'élèvent pas contre Juda.

8 En ce jour-là, l'Éternel protégera les habitants de Jérusalem; et celui qui est faible parmi eux en ce jour-là sera comme David; et la maison de David sera comme Dieu, comme l'ange du Seigneur devant eux.

9 Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

10 Et je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem un esprit de grâce et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils ont percé, et ils pleureront sur lui, comme on pleure sur son fils unique, et seront dans l'amertume pour lui, comme celui qui pleure son premier-né.

11 En ce jour-là, il y aura un grand deuil à Jérusalem, comme le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Megiddon.

12 Et le pays sera en deuil, chaque famille à part; la famille de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de Nathan à part, et leurs femmes à part ;

13 La famille de la maison de Lévi à part, et leurs femmes à part ; la famille de Shimei à part, et leurs femmes à part;

14 Toutes les familles qui restent, chaque famille à part, et leurs femmes à part.


CHAPITRE 13

La fontaine du péché — Fausse prophétie — La mort de Christ.

1 En ce jour-là, une fontaine sera ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem pour le péché et pour l'impureté.

2 Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Éternel des armées, que j'éliminerai du pays les noms des idoles, et on ne s'en souviendra plus; et aussi je ferai sortir du pays les prophètes et l'esprit impur.

3 Et il arrivera que, quand quelqu'un prophétisera encore, alors son père et sa mère qui l'ont engendré lui diront : Tu ne vivras pas ; car tu parles de mensonges au nom du Seigneur; et son père et sa mère qui l'ont engendré le transperceront quand il prophétisera.

4 Et il arrivera, en ce jour-là, que les prophètes auront honte chacun de sa vision, quand il aura prophétisé ; ils ne porteront pas non plus un vêtement grossier pour tromper;

5 Mais il dira : Je ne suis pas un prophète, je suis un laboureur ; car l'homme m'a appris à garder le bétail dès ma jeunesse.

6 Et on lui dira : Quelles sont ces blessures dans tes mains ? Alors il répondra : Ceux avec lesquels j'ai été blessé dans la maison de mes amis.

7 Réveille-toi, épée, contre mon berger et contre l'homme qui est mon compagnon, dit l'Éternel des armées; frappez le berger, et les brebis seront dispersées; et je tournerai ma main vers les petits.

8 Et il arrivera que dans tout le pays, dit le Seigneur, deux parties y seront retranchées et mourront ; mais le troisième y restera.

9 Et je ferai passer le tiers au feu, et je les affinerai comme l'argent est raffiné, et je les éprouverai comme l'or est éprouvé ; ils invoqueront mon nom, et je les exaucerai; Je dirai : C'est mon peuple ; et ils diront: L'Éternel est mon Dieu.


CHAPITRE 14

Les destructeurs de Jérusalem détruits - La seconde venue du Christ - La plaie des ennemis de Jérusalem.

1 Voici, le jour du Seigneur vient, et ton butin sera partagé au milieu de toi.

2 Car je rassemblerai toutes les nations contre Jérusalem pour combattre; et la ville sera prise, et les maisons pillées, et les femmes ravies; et la moitié de la ville ira en captivité, et le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.

3 Alors l'Éternel sortira et combattra contre ces nations, comme lorsqu'il combattit au jour de la bataille.

4 Et ses pieds se poseront en ce jour-là sur la montagne des Oliviers, qui est devant Jérusalem à l'orient, et la montagne des Oliviers s'ouvrira au milieu d'elle vers l'orient et vers l'occident, et il y aura une très grande vallée ; et la moitié de la montagne s'éloignera vers le nord, et l'autre moitié vers le midi.

5 Et vous fuirez dans la vallée des montagnes ; car la vallée des montagnes atteindra Azal : oui, vous fuirez, comme vous avez fui avant le tremblement de terre aux jours d'Ozias, roi de Juda ; et le Seigneur mon Dieu viendra, et tous les saints avec toi.

6 Et il arrivera, en ce jour-là, que la lumière ne sera ni claire ni ténébreuse;

7 Mais ce sera un jour qui sera connu de l'Éternel, ni jour ni nuit; mais il arrivera qu'au temps du soir il fera clair.

8 Et il arrivera en ce jour-là que des eaux vives sortiront de Jérusalem; la moitié d'entre eux vers la première mer, et la moitié d'entre eux vers la mer arrière; en été et en hiver sera-t-il.

9 Et l'Éternel sera roi sur toute la terre; en ce jour-là, il y aura un seul Seigneur, et son nom un seul.

10 Tout le pays sera tourné comme une plaine depuis Guéba jusqu'à Rimmon, au sud de Jérusalem ; et elle sera élevée et habitée à sa place, depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, jusqu'à la porte d'angle, et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi.

11 Et les hommes y habiteront, et il n'y aura plus de destruction totale ; mais Jérusalem sera habitée en sécurité.

12 Et ce sera la plaie dont l'Éternel frappera tout le peuple qui aura combattu contre Jérusalem; Leur chair se consumera tandis qu'ils se tiendront sur leurs pieds, et leurs yeux se consumeront dans leurs trous, et leur langue se consumera dans leur bouche.

13 Et il arrivera, en ce jour-là, qu'il y aura parmi eux un grand tumulte de la part du Seigneur ; et ils saisiront chacun la main de son prochain, et sa main se dressera contre la main de son prochain.

14 Et Juda aussi combattra à Jérusalem; et la richesse de tous les païens d'alentour sera amassée, or, et argent, et vêtements, en grande abondance.

15 Et ainsi sera la plaie du cheval, du mulet, du chameau, et de l'âne, et de toutes les bêtes qui seront dans ces tentes, comme cette plaie.

16 Et il arrivera que tous ceux qui resteront de toutes les nations qui sont venues contre Jérusalem monteront d'année en année pour adorer le roi, l'Éternel des armées, et pour célébrer la fête des tabernacles.

17 Et il arrivera que quiconque de toutes les familles de la terre ne montera pas à Jérusalem pour adorer le roi, l'Éternel des armées, même sur eux, il n'y aura pas de pluie.

18 Et si la famille d'Égypte ne monte pas et ne vient pas, elle n'a pas de pluie; il y aura un fléau dont l'Éternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

19 Ce sera le châtiment de l'Égypte, et le châtiment de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

20 En ce jour-là, il y aura sur les sonnettes des chevaux : SAINTETÉ AU SEIGNEUR ; et les pots dans la maison de l'Éternel seront comme la coupe devant l'autel.

21 Oui, toute marmite à Jérusalem et en Juda sera consacrée à l'Éternel des armées; et tous ceux qui sacrifieront viendront et en prendront, et en bouillonneront; et en ce jour-là, il n'y aura plus de Cananéen dans la maison de l'Éternel des armées.

Bibliothèque des Ecritures :

Astuce de recherche

Tapez un seul mot ou utilisez des guillemets pour rechercher une phrase entière (par exemple "car Dieu a tant aimé le monde").

The Remnant Church Headquarters in Historic District Independence, MO. Church Seal 1830 Joseph Smith - Church History - Zionic Endeavors - Center Place

Pour des ressources supplémentaires, veuillez visiter notre Ressources pour les membres page.