PREFÁCIO

PREFÁCIO

Em uma Conferência Geral da Igreja Reorganizada de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias, em abril de 1906, o seguinte preâmbulo e resolução foram adotados:

“Considerando que existem várias edições do Livro de Mórmon existentes, diferindo em divisões de capítulos e parágrafos, tornando assim impossível preparar concordâncias e obras de referência, portanto,

“Resolvido, que recomendamos . . . a nomeação de uma comissão. . . investigar e preparar um plano uniforme para as divisões de capítulos e versículos e, se julgar conveniente, preparar ou adotar um sistema de referências”.

Frederick M. Smith, Heman C. Smith, Richard S. Salyards, Francis M. Sheehy, Columbus Scott, Edmund L. Kelley e Frederick B. Blair foram nomeados.

O comitê nomeou Frederick M. Smith, Heman C. Smith e Richard S. Salyards como um subcomitê para fazer o trabalho de reversificação, etc., com instruções para usar o tipo grande, edição Lamoni como base, para deixar os capítulos como na edição original de Palmyra.

O subcomitê completou o trabalho de reversificação e, ao fazê-lo, fez com que “todos os versículos do Livro de Isaías correspondessem em suas divisões” à versificação da Tradução Inspirada das Escrituras Sagradas, e indicou tal assunto por meio de notas de referência.

A comissão geral endossou o trabalho da subcomissão. Concluiu por ampliar o escopo de seu trabalho, prevendo a comparação da edição de Lamôni com o Manuscrito Original e a edição de Kirtland. Adotou o seguinte como instrução ao subcomitê para a conclusão dos trabalhos:

“Resolvido, Que seja o senso deste comitê que na publicação da nova obra sigamos as correções do Livro de Mórmon para fazer a nova obra de acordo com o Manuscrito Original e a edição de Kirtland do Livro de Mórmon , publicado pela Pratt & Goodson, de 1837, para que o trabalho possa ser concluído conforme corrigido por Joseph Smith e Oliver Cowdery.”

O subcomitê foi autorizado a “examinar provas e correções” de acordo com a resolução anterior; revisar o assunto conforme publicado; e preparar um índice adequado. Eles também foram instruídos a indicar por sinais de parágrafo as divisões em parágrafos de acordo com a edição Palmyra, e entregar o trabalho para publicação.

O subcomitê comparou cuidadosamente o Manuscrito Original com o Kirtland e as edições de tipo grande. Um membro do comitê leu o Manuscrito, um seguiu a edição de Kirtland, o outro registrou todas as correções na edição de tipo grande. O Manuscrito é legível; houve pouca dificuldade em lê-lo. Eles também se referiram à edição Palmyra no exame do texto. Há muito pouca diferença nos parágrafos nas edições Palmyra e Kirtland.

O Prefácio da edição de Kirtland contém o seguinte parágrafo:

“Indivíduos familiarizados com a impressão de livros estão cientes dos inúmeros erros tipográficos que sempre ocorrem nas edições manuscritas. É necessário apenas dizer que o todo foi cuidadosamente reexaminado e comparado com os manuscritos originais, pelo Élder Joseph Smith Jr., o tradutor do Livro de Mórmon, auxiliado pelo atual impressor, irmão O. Cowdery, que anteriormente escreveu a maior parte do mesmo, conforme ditado pelo irmão Smith.”

O comitê encontrou erros, incluindo omissões, na edição de Lamoni; também alguma matéria no Manuscrito Original omitida na edição de Palmyra ou Kirtland, ou em ambas as edições; tais omissões evidentemente sendo negligenciadas na revisão.

Onde ocorreram diferenças entre o Manuscrito e a edição de Kirtland, o comitê foi governado pelo assunto do contexto. Não houve diferenças materiais no sentido do texto do Manuscrito e da edição de Kirtland.

Numerosas pequenas mudanças foram feitas, muitas das quais melhoraram o assunto. Entre as correções mais importantes, observamos o seguinte:

Quanto à proibição da poligamia; Livro de Jacó, capítulo 2: 6, 7: “Devo testificar-vos da maldade de vossos corações”; deve, em vez de poder. 2:45: “Eis que cometestes maior iniqüidade do que os lamanitas, nossos irmãos”. Iniquidade, forma singular, específica; em vez de iniquidades em outras edições. Éter 1:16: As edições Palmyra e Kirtland dizem “tuas famílias”, referindo-se ao Irmão de Jared e ao mandamento de migrar. O manuscrito diz “tua família”; o singular em vez do plural da palavra. O texto foi feito para ser lido de acordo com o Manuscrito.

Amostras de matérias omitidas em uma ou todas as edições anteriores, incluídas nesta edição correta:

Livro de Alma 4: 8: “tendo sido construída uma cidade que foi chamada a cidade de Gideão”. 12: 5: “assim como com o poder e a autoridade”. 15: 55: “sim, decreta-lhes decretos que são inalteráveis”. 16: 157: “E agora, eis que isso não fortalecerá sua fé? Sim, fortalecerá sua fé, pois direis: Eu sei que esta é uma boa semente, pois eis que ela brota e começa a crescer”. 25: 59: “sim, eles não queriam beber vinho”.

Livro de Néfi 2: 32. “e a terra que estava entre a terra de Zaraenla”.

Exemplos de correções:

1 Néfi 3: 219: As edições Palmyra e Kirtland dizem “cujo fundamento é o diabo”, o Manuscrito diz “fundador”; o texto foi feito de acordo com o Manuscrito.

2 Néfi 12:84: “Branco e deleitoso”, em vez de “puro e deleitoso”.

Mosias 11: 190: vadear, em vez de vagar.

Alma 3: 89: herdar, em vez de “entrar no reino”. 15: 27: “onde tinham armado as suas tendas”, em vez de onde. 21: 108: “exércitos” devem marchar, em vez de servos.

III Néfi 1: 9: “construir cidades”, em vez de “encher cidades”.

Nomes corrigidos:

Amoron, para Amaron, onde quer que seja. (Isso não se refere a Amaron, Book of Omni.) Jeneum, em vez de Joneam, Mórmon 3: 15. Cumenihah, em vez de Camenihah, onde quer que seja dado.

Mosias 9: 170: O Manuscrito diz: “O rei Benjamim recebeu um dom de Deus”; a edição de Kirtland diz: “Rei Mosias”. O texto foi feito para ler: “Rei Mosias”.

O nome Mosias foi inserido entre colchetes após as palavras Rei Benjamim no Livro de Éter 1:95, em harmonia com a leitura do Livro de Mosias 9:170.

O comitê concluiu que, em vez de fornecer referências marginais, deveria ser fornecida uma concordância com o Livro de Mórmon.

FREDERICK M. SMITH, Presidente.

RICHARD S. SALYARDS, Secretário.

LAMONI, IOWA, 17 de julho de 1908.

Biblioteca das Escrituras:

Dica de pesquisa

Digite uma única palavra ou use aspas para pesquisar uma frase inteira (por exemplo, "porque Deus amou o mundo de tal maneira").

scripture

Para recursos adicionais, visite nosso Recursos para membros página.